Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "theodoros zagorakis " (Frans → Engels) :

Interviennent Michaela Šojdrová, au nom du groupe PPE, Silvia Costa, au nom du groupe SD, Kazimierz Michał Ujazdowski, au nom du groupe ECR, Ilhan Kyuchyuk, au nom du groupe ALDE, Curzio Maltese, au nom du groupe GUE/NGL, Patrick O'Flynn, au nom du groupe EFDD, Dominique Bilde, au nom du groupe ENF, Diane Dodds, non inscrite, Milan Zver, Krystyna Łybacka, Notis Marias, Liadh Ní Riada, Bogdan Brunon Wenta, Julie Ward, Theodoros Zagorakis, Luigi Morgano, Santiago Fisas Ayxelà, Francis Zammit Dimech, Lara Comi et Jiří Pospíšil.

The following spoke: Michaela Šojdrová, on behalf of the PPE Group, Silvia Costa, on behalf of the SD Group, Kazimierz Michał Ujazdowski, on behalf of the ECR Group, Ilhan Kyuchyuk, on behalf of the ALDE Group, Curzio Maltese, on behalf of the GUE/NGL Group, Patrick O'Flynn, on behalf of the EFDD Group, Dominique Bilde, on behalf of the ENF Group, Diane Dodds, non-attached Member, Milan Zver, Krystyna Łybacka, Notis Marias, Liadh Ní Riada, Bogdan Brunon Wenta, Julie Ward, Theodoros Zagorakis, Luigi Morgano, Santiago Fisas Ayxelà, Francis Zammit Dimech, Lara Comi and Jiří Pospíšil.


– vu la demande de levée de l'immunité de Theodoros Zagorakis, transmise le 10 mars 2015 par le procureur adjoint de la Cour suprême de la République hellénique en référence à la procédure n° ΑΒΜ Δ2011/5382, Β2012/564, pendante devant le tribunal de première instance de Thessalonique et communiquée en plénière le 25 mars 2015,

– having regard to the request for waiver of the immunity of Theodoros Zagorakis, forwarded on 10 March 2015 by the Deputy Public Prosecutor at the Supreme Court of Greece in connection with proceeding No ΑΒΜ Δ2011/5382, Β2012/564, pending before the first-instance court of Thessaloniki and announced in plenary on 25 March 2015,


– ayant entendu Theodoros Zagorakis, conformément à l'article 9, paragraphe 5, de son règlement,

– having regard to the fact that Mr Zagorakis waived his right to a hearing in accordance with Rule 9(5) of its Rules of Procedure,


A. considérant que le procureur adjoint de la Cour suprême de la République hellénique a demandé la levée de l'immunité parlementaire de Theodoros Zagorakis, député au Parlement européen, dans le cadre d'une éventuelle action en justice se rapportant à une infraction présumée;

A. whereas the Deputy Public Prosecutor at the Supreme Court of Greece has requested the waiver of the immunity of Theodoros Zagorakis, Member of the European Parliament, in connection with possible legal action concerning an alleged offence;


2. charge son Président de transmettre immédiatement la présente décision et le rapport de sa commission compétente au parquet de la Cour suprême de la République hellénique et à Theodoros Zagorakis.

2. Instructs its President to immediately forward this decision, and the report of the committee responsible, to the Public Prosecutor’s Office at the Supreme Court of Greece and to Theodoros Zagorakis.


1. décide de lever l'immunité de Theodoros Zagorakis;

1. Decides to waive the immunity of Theodoros Zagorakis;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

theodoros zagorakis ->

Date index: 2024-03-21
w