Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Vertaling van "thatcher et aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, notre premier ministre se trouve aujourd'hui à Londres, aux côtés de Sa Majesté la reine et de nombreux autres dignitaires du monde entier, pour honorer cette grande dame qu'était Margaret Thatcher et lui rendre hommage.

Mr. Speaker, today our Prime Minister, alongside Her Majesty The Queen and with many other dignitaries from around the world, is among the many mourners in London remembering and honouring the life of a truly inspiring leader, Margaret Thatcher.


Monsieur le Président, nous nous rappelons aujourd'hui la vie de Margaret Thatcher, cette fille d'un humble épicier qui a fini par devenir la première femme à occuper le poste de premier ministre de Grande-Bretagne.

Mr. Speaker, today we do remember the life of Margaret Thatcher, who rose from humble beginnings as a grocer's daughter to become the first female prime minister of Great Britain.


Aujourd'hui, on a mentionné plusieurs fois le fait que Colin Thatcher, un ancien député conservateur à l'assemblée législative de la Saskatchewan, était en prison depuis 1984.

It has been mentioned several times today that Colin Thatcher, a former Conservative member of the legislature in Saskatchewan, had been in jail since 1984.


Pourtant, il y a trente ans, M Margaret Thatcher était élue Premier ministre britannique et se trouvait confrontée à des problèmes d’origine socialiste similaires à ceux que nous connaissons aujourd’hui: des dettes paralysantes, un taux de chômage croissant et des troubles sociaux.

However, 30 years ago today Mrs Margaret Thatcher was elected as British Prime Minister and she faced similar Socialist-caused problems to those that we face today: crippling debts, rising unemployment and public unrest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd'hui, une toute autre vision fait concurrence à cet idéal. Elle s'est concrétisée au cours des 15 dernières années et elle est enracinée dans la thèse de Margaret Thatcher selon laquelle la société n'a aucune existence véritable et le monde dans lequel nous vivons est composé d'individus pour qui l'argent et le marché sont les moteurs de toute activité humaine.

Today there is a competing vision, one vision playing itself out over the last 15 years, rooted in the Margaret Thatcher thesis that there really is no such thing as society, rather a world of individuals who see money and the market as the driving force behind all human activity.


En ce qui concerne l’agenda de Lisbonne, je voudrais demander à la commissaire de revenir sur l’exemple du parti conservateur: en 1977, mon pays était considéré comme le canard boiteux de l’Europe; mon parti est arrivé au pouvoir lors du mandat de Margaret Thatcher et, aujourd’hui, nous sommes l’une des régions les plus riches et les plus prospères d’Europe.

On the point of the Lisbon Agenda, I should like to ask the Commissioner to look back at the record of the Conservative Party: in 1977 my country was considered the sick man of Europe; my party got into power under Margaret Thatcher and we are today one of the richest and most prosperous regions of Europe.


Il s’agit d’un problème récurrent tout simplement parce que Mme Thatcher a été assez bête d’accepter que le rabais soit versé par les États membres à ce qui est aujourd’hui la quatrième économie mondiale. Depuis l’élargissement, ce rabais provient de certaines des économies les plus petites et les plus pauvres d’Europe.

It is a continuing running sore, only because Mrs Thatcher was foolish enough to agree that it should be paid back by the Member States to what is now the fourth largest economy in the world and, since enlargement, it comes from some of the smallest and poorest in Europe.


Fontainebleau était l’Azincourt de Margaret Thatcher, lorsqu’elle a remporté haut la main le rabais britannique et, aujourd’hui, 20 ans plus tard, ce rabais ne représente qu’une infime part du PIB britannique.

Fontainebleau was Margaret Thatcher’s Agincourt, when she walked away with the British rebate, and now, 20 years on, that rebate is worth a farthing in the pound of British GDP.


Nous devrions nous souvenir aujourd’hui de la contribution de Mme Thatcher à la cause de la liberté sur ce continent.

We should recall today the major contribution she has made to the cause of freedom on this continent.


On se situe en pleine vague néo-libérale où, il faut le répéter, des personnes comme Mme Thatcher et M. Reagan volaient à pleine voile sur la planète, dans ce nouvel ordre mondial, dont on subit aujourd'hui les conséquences.

We are in the midst of a neo-liberal trend, where individuals like Mrs. Thatcher and Mr. Reagan had all the latitude in the world, in the new global order, to set the course, for which we are now paying the consequences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

thatcher et aujourd ->

Date index: 2021-05-07
w