Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affichage textuel accessoire
Affichage textuel secondaire
Barre de menu textuelle
Compte rendu textuel des débats
Compte rendu textuel des délibérations
Compte rendu textuel des travaux
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Donnée textuelle
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Gestionnaire de base de données textuelles
Gestionnaire de base textuelle
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dépôt chez vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Objet textuel
Valeur textuelle
Version textuelle de la barre de menus
Votre dette envers nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «textuelles de notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
compte rendu textuel des délibérations [ compte rendu textuel des travaux | compte rendu textuel des débats ]

verbatim transcript of proceedings


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]




gestionnaire de base de données textuelles | gestionnaire de base textuelle

textbase manager program | textbase manager




affichage textuel accessoire [ affichage textuel secondaire ]

secondary text display


barre de menu textuelle [ version textuelle de la barre de menus ]

text based menu bar [ text version of the menu bar ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le comité s'était rallié à une proposition qu'avait formulée Mme Catterall et que nous avions reprise textuellement dans notre recommandation au sujet des fiducies de candidats et candidates, notamment celles que les députés mettent sur pied en dehors des élections et qui viennent ajouter à leur cagnotte électorale.

The committee backed a proposal by Ms. Catterall and incorporated it into its recommendation respecting candidates trusts, particularly trusts that members have established outside the electoral process and that add to their campaign coffers.


Le président : Au nom de mes collègues et en mon nom personnel, j'aimerais vous remercier, monsieur le ministre, d'avoir cité presque textuellement notre rapport préliminaire intitulé Attention Canada!

The Chair: I would like to thank you, minister, on behalf of my colleagues and me, for almost a direct quote from our preliminary report called Attention Canada!


- Monsieur le Président, à mon vif regret, je n'ai pas pu voter en faveur de la résolution sur l'Irak, non que je sois un va-t-en guerre ou que je sois pour une intervention en dehors des règles de droit, mais parce que l'ensemble des amendements qui ont été adoptés ont considérablement dénaturé les intentions originelles des rédacteurs du texte de compromis, ont conduit à un texte qui dilue considérablement les responsabilités irakiennes, qui semble exonérer l'Irak de toute participation à la menace terroriste et qui, et c'est là ma conviction, sera accueilli en Irak par des ricanements de la part de Saddam Hussein, pour ne pas imaginer des attitudes encore plus irrévérencieuses à l'égard des productions ...[+++]

– (FR) Mr President, I strongly regret that I was unable to vote in favour of the resolution on Iraq, not because I am a warmonger or because I am in favour of intervention outside the rules of law, but because all of the amendments that have been adopted considerably distorted the original intentions of those who drew up the compromise text and led to a text that considerably dilutes Iraqi responsibilities, which appears to exonerate Iraq from playing any part in the terrorist threat and which, I am convinced, will be received in Iraq with sniggers from Saddam Hussein, not to mention an even more irreverent attitude towards ...[+++]


Sous le titre «L’Ukraine aux Ukrainiens», on y lit textuellement les mots suivants: «L’élection de Victor Iouchtchenko nous garantit l’instauration d’une dictature nationale. [...] Chassons de nos terres les Moscovites, les polacks et les Juifs. [...] Notre pouvoir sera terrible pour les Moscovites, les juifs et les Polonais qui n’adopteront pas notre foi, etc».

Under the heading ‘Ukraine for the Ukrainians’, the article says that ‘the election of Viktor Yushchenko guarantees us the installation of a national dictatorship.Let us chase the Muscovites, the Polacks and the Jews out of our lands.Our power will be terrible for the Muscovites, the Jews and the Poles who refuse to adopt our faith, etc’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons cependant assorti notre rapport et notre conclusion d’une remarque visant à suggérer à la Convention et à la prochaine Conférence intergouvernementale de corriger l’anomalie textuelle par une modification du texte de l’article 3 de l’acte de 1976.

We have nevertheless incorporated into the conclusions to our report a suggestion that the Convention and the next Intergovernmental Conference correct this textual anomaly by amending Article 3 of the Act of 1976.


Dans ses observations d'aujourd'hui, madame le sénateur a dit que le projet de loi — je ne cite pas textuellement — stopperait ceux qui abusent de notre générosité.

In her remarks today, she characterized Bill C-11 as a bill that would — and I did not copy her words exactly — stop those who abuse our generosity.


Il est de notre responsabilité politique de tarir les sources mêmes de ces litiges, en préférant la qualité de notre travail à un activisme textuel qui justifierait notre existence, en respectant réellement le principe de subsidiarité qui évitera à l’Union de se prononcer sur des sujets qui ne la concernent pas, en exerçant nous-mêmes, le cas échéant, les compétences que nous possédons en matière de contrôle des organes communautaires.

It is our political responsibility to cut such disputes off at source by giving our work precedence over issuing activist texts to justify our existence, with proper respect for the principle of subsidiarity which will prevent the European Union ruling on subjects that are none of its concern, and by ourselves, if necessary, making use of the authority we have in terms of supervising Community bodies.


Il est de notre responsabilité politique de tarir les sources mêmes de ces litiges, en préférant la qualité de notre travail à un activisme textuel qui justifierait notre existence, en respectant réellement le principe de subsidiarité qui évitera à l’Union de se prononcer sur des sujets qui ne la concernent pas, en exerçant nous-mêmes, le cas échéant, les compétences que nous possédons en matière de contrôle des organes communautaires.

It is our political responsibility to cut such disputes off at source by giving our work precedence over issuing activist texts to justify our existence, with proper respect for the principle of subsidiarity which will prevent the European Union ruling on subjects that are none of its concern, and by ourselves, if necessary, making use of the authority we have in terms of supervising Community bodies.


Certains de ces mots sont repris textuellement dans les dispositions de l'Acte de l'Amérique du Nord Britannique, 1867 qui concernent notre Sénat.

Some of these words are repeated verbatim in the British North America Act, 1867 enactments about our Senate.


M. Flavell nous dira ce que nous suggérons pour clarifier la formulation, pour faire en sorte que vu la nature de notre publication, nous ne risquions pas d'être pénalisés pour avoir cité textuellement des passages d'articles provenant d'éditeurs étrangers.

Mr. Flavell will speak to some suggestions we have to tighten the language so as to make sure that just because of the nature of what we do, we're not going to get caught by grabbing discrete pieces of material from foreign publishers.


w