Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appareil de traitement de textes
Case de saisie multiple
Champ de texte multiligne
Commis au traitement de texte
Commise au traitement de texte
Entrée de texte habituelle
Entrée de texte normale
Entrée de texte standard
Entrée de texte traditionnelle
Machine de traitement de texte
Machine de traitement de textes
Machine à traitement de textes
Mercredi
Mercredi des Cendres
Mercredi des cendres
Mercredi sanglant
Opérateur de systèmes de traitement de texte
Opérateur de traitement de texte
Opératrice de systèmes de traitement de texte
Opératrice de traitement de texte
Saisie de texte habituelle
Saisie de texte normale
Saisie de texte standard
Saisie de texte traditionnelle
Unité de traitement de texte
Unité de traitement de textes
Zone de texte
Zone de texte déroulant
Zone texte

Vertaling van "textes le mercredi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE






case de saisie multiple | champ de texte multiligne | zone de texte | zone de texte déroulant | zone texte

comment field | scrolling text box | text area | text block


saisie de texte normale | saisie de texte traditionnelle | saisie de texte habituelle | saisie de texte standard | entrée de texte normale | entrée de texte traditionnelle | entrée de texte habituelle | entrée de texte standard

standard text input | regular text input | multitap text input | multitap


machine de traitement de texte | machine de traitement de textes | unité de traitement de texte | unité de traitement de textes | appareil de traitement de textes | machine à traitement de textes

word processing machine


opérateur de systèmes de traitement de texte | opératrice de systèmes de traitement de texte | commis au traitement de texte | commise au traitement de texte | opérateur de traitement de texte | opératrice de traitement de texte

word processing operator | word-processing operator


Proclamation ordonnant que le mercredi de la Semaine canadienne de l'environnement, qui se tient tous les ans au mois de juin, soit proclamé la Journée de l'air pur Canada

Proclamation declaring the Wednesday of Canadian Environment Week in June of each year to be Clean Air Day Canada




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai lu aujourd'hui un article de la Presse canadienne selon lequel le ministre de la Justice a répondu à un texte publié mercredi par le Toronto Star au sujet d'une réunion de l'Association du Barreau de l'Ontario au cours de laquelle on l'avait interrogé au sujet du manque de femmes et de membres des minorités visibles parmi les juges fédéraux.

I read an article in The Canadian Press today where the Minister of Justice was responding to a Toronto Star report Wednesday about an Ontario Bar Association meeting at which he was asked about the lack of women and visible minorities on federally appointed benches.


Textes mis aux voix mercredi

Texts put to the vote on Wednesday


Conformément à l'ordre de renvoi adopté par le Sénat le mercredi 22 octobre 1997, le comité poursuit son étude du projet de loi C-220, Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur le droit d'auteur (fruits d'une oeuvre liée à la perpétration d'un acte criminel) (Le texte intégral de l'ordre du renvoi figure dans le fascicule no 1 du mercredi 29 octobre 1997.)

Pursuant to the Order of Reference adopted by the Senate on Wednesday, October 22, 1997, the committee continued its consideration of Bill C-220, An Act to amend the Criminal Code and the Copyright Act (profit from authorship respecting a crime) (See Issue No. 1, Wednesday, October 29, 1997, for full text of Order of Reference.)


Conformément à l'ordre de renvoi adopté par le Sénat le mercredi 22 octobre 1997, le comité poursuit son examen du projet de loi C-220, Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur le droit d'auteur (fruits d'une oeuvre liée à la perpétration d'un acte criminel) (Voir fascicule no 1 du mercredi 29 octobre 1997 pour le texte complet de l'ordre de renvoi)

Pursuant to the Order of Reference adopted by the Senate on Wednesday, October 22, 1997, the committee continued its consideration of Bill C-220, An Act to amend the Criminal Code and the Copyright Act (profit from authorship respecting a crime) (See Issue No. 1, Wednesday, October 29, 1997, for full text of Order of Reference.)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Le dossier «soins de santé transfrontaliers» était en négociation depuis longtemps mais il avait soulevé une levée de boucliers lorsque, dans une précédente mouture, apparaissait le risque de créer une médecine à deux vitesses favorisant surtout le tourisme médical des patients les plus fortunés et mettant à mal les États membres qui n’auraient pu planifier leur offre de soins en fonction d’une demande conditionnée par la qualité proposée. Le texte que nous avons voté ce mercredi est plus consensuel.

– (FR) The cross-border healthcare issue has been under negotiation for a long time, and it caused an outcry when, in a previous draft, the risk emerged of creating two-speed healthcare specifically promoting medical tourism for better-off patients and harming those Member States which could not have planned their healthcare provision on the basis of a demand that depended on the quality offered .The text that we adopted on Wednesday is more consensual.


Textes mis aux voix mercredi

Texts put to the vote on Wednesday


− (IT) Monsieur le Président, Monsieur López Garrido, Mesdames et Messieurs, comme vient de le dire la Présidence espagnole, la Commission a adopté la semaine dernière une communication consacrée aux véhicules propres et économes en énergie. J’ai eu le plaisir de présenter ce texte en priorité aux membres de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie lors de mon audition de mercredi dernier.

− (IT) Mr President, Mr López Garrido, as the Spanish Presidency has just said, last week the Commission, ladies and gentlemen, adopted a communication on clean and energy-efficient vehicles, and I had the pleasure of presenting this text as a priority issue to the members of the Committee on Industry, Research and Energy themselves during my hearing last Wednesday.


Les discussions qui ont eu lieu aujourd'hui à Bruxelles lors d'une réunion du comité des représentants permanents du Conseil des ministres ayant été concluantes, les négociateurs de la Commission et du Mexique qui ont mené à bien les négociations pour un "accord de partenariat économique, de coordination politique et de coopération" et un "accord intérimaire concernant le commerce et les mesures d'accompagnement" le 12 juin dernier parapheront le deux textes le mercredi 23 juillet 1997.

Following the positive outcome of today's discussion at a meeting of the Committee of Permanent Representatives of the Council of Ministers in Brussels, the respective negotiators on the part of the Commission and Mexico who concluded negotiations for both an "Economic Partnership, Political Coordination and Co-operation Agreement" and an "Interim Agreement on trade and trade related aspects" on 12 June last, will proceed to initial both texts on Wednesday 23 of July 1997.


Par conséquent, la proposition du groupe du parti des socialistes européens que vous avez mentionnée est de maintenir à mercredi la présentation du programme de législature de la Commission Prodi, en incluant également dans le programme le projet de réforme administrative car, si ce n'est pas fait, nous risquons de nous retrouver dans une position paradoxale : sous prétexte qu'il n'y a pas de texte, on refuse d'une part le droit du président de la Commission à s'exprimer dans ce Parlement et, d'autre part, la tenue d'un débat sur une réforme dont le Parlement ne connaît pas les textes ...[+++]

Therefore, the proposal of the Group of the Party of European Socialists, and which you have mentioned, is that the Prodi Commission present its legislative programme on Wednesday, including its proposed administrative reform, because, otherwise, we could find ourselves in a paradoxical situation: on the pretext that there is no text, on the one hand, the President of the Commission would be denied his right to speak in this Parliament and, on the other hand, there would be a debate on a reform when Parliament had no prior knowledge of the texts on which it is based.


En conformité avec l'ordre de renvoi adopté par le Sénat le mercredi 18 février 1998, le comité poursuit son examen du projet de loi C-18, Loi modifiant la Loi sur les douanes et le Code criminel (le texte en clair de l'ordre de renvoi se trouve dans le fascicule no 15 du mercredi 18 février 1998).

Pursuant to the Order of Reference adopted by the Senate on Wednesday, February 18, 1998, the Committee continued its consideration of Bill C-18, An Act to amend the Customs Act and the Criminal Code (see Issue No.15, Wednesday, February 18, 1998 for full text of Order of Reference).


w