Mme Hélène Scherrer: Monsieur le président, si vous regardez bien les amendements 1, 2 et 3, vous allez vous apercevoir que dans la version anglaise, on corrige une partie de texte alors que dans la version française, on ne fait que supprimer une partie de texte, ce qui fait qu'on n'a pas besoin d'avoir un texte français, puisqu'on ne fait qu'enlever une certaine partie du texte.
Ms. Hélène Scherrer: Mr. Chairman, if you look closely at amendment motions 1, 2 and 3, you will note that in the English version, part of the text is amended, whereas in the French version, part of the text is merely deleted, thus eliminating the need for a French text in the first place.