Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Composition aérée
Composition interlignée
Composition très interlignée
Il était très en forme
Matière blanchie
Texte blanchi

Traduction de «texte était très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


matière blanchie | composition aérée | composition interlignée | composition très interlignée | texte blanchi

open matter
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Cynthia Hilliard: Nous avons dû en éliminer certaines parties, parce que notre texte était très long.

Ms. Cynthia Hilliard: We cut out some parts, because it was very long.


Ce projet de loi, dont le texte était très limité, a finalement été bonifié notamment par les deux paragraphes que je viens de lire.

That bill, whose text was very limited, was eventually improved, specifically by the two paragraphs I just quoted.


Selon des études sociologiques, près de 60 pourcent des citoyens français qui ont rejeté le traité constitutionnel ont justifié leur position par le fait que le texte était très complexe et incompréhensible. En comparaison avec le traité réformateur, le traité constitutionnel était nettement plus court et n’était pas plus difficile à comprendre.

According to sociological research, about 60% of the Constitutional Treaty’s opponents in France gave as one of their reasons that the text of the Treaty was very complicated and difficult to understand. In comparison with the Reform Treaty, the Constitutional Treaty was significantly shorter and easy to understand.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord féliciter le commissaire pour la célérité avec laquelle il a présenté ce texte qui était très urgent et nécessaire, mais aussi et surtout M. Leichtfried, pour avoir travaillé si dur afin de rassembler les volontés et de parvenir à une majorité suffisante au Parlement.

– (ES) Mr President, I would like firstly to congratulate the Commissioner on his diligence in presenting this text which was so urgent and so necessary, and also, in particular, Mr Leichtfried, on working so hard to bring together wills and achieve a sufficient majority in Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au terme des négociations, le rapporteur considère que les avancés obtenues par le Parlement, sont significatives, surtout si l'on tient compte d'une part que le texte de la position commune était très en retrait par rapport aux pouvoirs actuels du Parlement et d'autre part que la procédure prévue par de la déclaration de 1975 ne place pas les deux branches de l'autorité budgétaire à "armes égales".

At the close of the negotiations, the rapporteur considers that the advances secured by Parliament are significant, especially in view of the fact that the common position was very much a step backwards by comparison with Parliament's present powers and that the procedure laid down by the 1975 declaration does not put the two institutions on an equal footing.


Présentant ses observations sur le texte, le commissaire européen chargé des questions commerciales, Pascal Lamy, a déclaré : "Ce que nous avons obtenu a Doha était très important mais nous avons laissé un problème essentiel non résolu.

Commenting on the text, EU Trade Commissioner Pascal Lamy said "What we achieved in Doha was very significant but we left one key issue unresolved.


Je voudrais rappeler au député Swoboda, dont l'intervention était très constructive, qu'en ce qui concerne le discours que nous avons fait sur le texte fondamental, notre proposition remonte à janvier 2001 : c'est alors que nous nous y sommes consacrés pour que ce texte puisse, petit à petit, devenir le véritable point de référence de toute notre action.

To Mr Swoboda, whose comments were extremely constructive, I would point out that, in terms of the debate we conducted on the basic text, our proposal dates from January 2001 – that is when we made every effort to ensure that the text could, slowly but surely, become the focal point of all our work.


Cela m'étonne beaucoup que M. Bösch s'en félicite parce qu'il était parmi ceux qui pensaient que le texte du Parlement européen était très bon et que l'OLAF pouvait mettre le nez partout, alors que ce n'est pas le cas.

I am astounded that Mr Bösch is pleased with this because he was one of the people who thought that Parliament’s text was fine and that OLAF was entitled to poke its nose in everywhere, though this is not the case.


Cependant, j'ai demandé au ministre du Commerce international à deux reprises à la Chambre de dire très clairement s'il garantissait une exclusion culturelle complète. Un jour il m'a répondu oui, mais deux jours plus tard, lorsque j'ai lu le texte d'une allocution prononcée lors d'un dîner, sa position était très différente.

However, I asked the Minister for International Trade twice in this House to be very specific about the wording around “Would you guarantee a complete cultural carve-out?” One day the answer was yes and then two days later, when I read the script of a dinner speech made by the minister, the wording was quite different.


Il contient des choses qui ne se trouveront jamais dans le texte définitif. En fait, un fonctionnaire m'a dit que si ce texte était revu et corrigé, il serait réduit à trois pages. Il contient tant de répétitions, de confusion et de chevauchements qu'il ne serait pas très utile de le rendre public.

In fact, I had one official tell me that if they went to work and really edited this text, it would be down to three pages, because there's so much repetition, so much confusion, so much overlap and so on in this text that it would be a very unhelpful text to put forward.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte était très ->

Date index: 2021-10-22
w