La question que j'avais, soit dans l'amendement ou dans le texte original, pour que ce soit clair, est la suivante: lorsque l'on dit «le mode de sélection des arbitres et médiateurs.tenant compte des besoins des parties, les règles relatives à la langue dans laquelle elles peuvent être entendues», est-ce «la langue» ou «les langues», ou est-il nécessaire de le préciser?
The question I had was, either in the amendment or in the original drafting, just so I'm clear, when we “select an arbitrator or mediator and the language, according to the needs.in which the parties may be heard”, is it “language” or “languages”, or does it need to be?