Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Composer des textes analytiques
Disposer que
Entrée de texte habituelle
Entrée de texte normale
Entrée de texte standard
Entrée de texte traditionnelle
Initiative revêtant la forme d'un projet rédigé
Lire des textes pré-rédigés
Plein texte
Porter que
Prévoir que
Recherche en texte intégral
Recherche plein texte
Rédiger des ordonnances de médicaments en dentisterie
Rédiger des ordonnances de médicaments en odontologie
Rédiger des textes analytiques
Rédiger des textes professionnels
Rédiger des textes publicitaires
Saisie de texte habituelle
Saisie de texte normale
Saisie de texte standard
Saisie de texte traditionnelle
Stipuler que
Texte intégral
énoncer que
être ainsi formulé
être ainsi libellé
être ainsi rédigé
être rédigé comme suit

Traduction de «texte est rédigé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
composer des textes analytiques [ rédiger des textes analytiques ]

write analytical texts


lire des textes pré-rédigés

perform pre-drafted texts | recite pre-drafted texts | narrate pre-drafted texts | read pre-drafted texts


rédiger des textes professionnels

author professional texts | draw up pro texts | compose and publish professional texts | draw up professional texts


initiative populaire revêtant la forme d'un projet rédigé | initiative populaire présentée sous la forme d’un projet rédigé | initiative populaire présentée sous forme de projet rédigé de toutes pièces | initiative revêtant la forme d'un projet rédigé

popular initiative in the form of a draft proposal | popular initiative in the form of a specific draft | initiative in the form of a specific draft




être ainsi rédigé [ être rédigé comme suit | être ainsi formulé | être ainsi libellé | prévoir que | disposer que | énoncer que | porter que | stipuler que ]

read as follows


rédiger des ordonnances de médicaments en dentisterie | rédiger des ordonnances de médicaments en odontologie

administer prescriptions for medication in dentistry | determine indications for use of medication in dental practice | write prescriptions for dentistry medication | write prescriptions for medication in dentistry


saisie de texte normale | saisie de texte traditionnelle | saisie de texte habituelle | saisie de texte standard | entrée de texte normale | entrée de texte traditionnelle | entrée de texte habituelle | entrée de texte standard

standard text input | regular text input | multitap text input | multitap


recherche plein texte | recherche en texte intégral

full text search


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'ampleur de celles-ci n'était pas connue; les préoccupations portaient cependant sur le fait qu'un texte rédigé essentiellement en se basant sur le traitement de texte pourrait poser certaines difficultés quand il serait appliqué au traitement de données constituées par des sons et des images.

The extent of such technological developments was uncertain, but there was concern that a text drafted mainly with text processing in mind could encounter difficulties when applied to the processing of sound and image data.


Traduction en espagnol (langue 1), avec dictionnaire (non électronique), d’un texte juridique rédigé dans l’une des langues indiquées au titre A, partie II, point 2, d) (langue 4), selon le choix du candidat.

Translation into Spanish (language 1), with a (non-electronic) dictionary, of a legal text in the language you chose from those listed at A.II.2(d) (language 4).


b) Traduction en espagnol (langue 1), sans dictionnaire, d’un texte juridique rédigé en anglais ou en français (langue 2), selon le choix du candidat.

(b) Translation into Spanish (language 1), without a dictionary, of a legal text in English or French (language 2), depending on your choice.


c) Traduction en espagnol (langue 1), sans dictionnaire, d’un texte juridique rédigé en allemand, en anglais ou en français [langue 3, obligatoirement différente de celle choisie pour l’épreuve b].

(c) Translation into Spanish (language 1), without a dictionary, of a legal text in German, English or French (language 3, must be different from the language chosen for test (b)).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La raison pour laquelle le texte est rédigé ainsi, c'est parce que cela donne la souplesse nécessaire pour que les parties puissent négocier, devant la cour, ce qui pourrait constituer un calendrier raisonnable.

The reason why that would be drafted in that way is because it gives flexibility in the court for all the parties to negotiate what would be a reasonable timeline.


En effet, on exige que nos étudiants passent un examen d'admission qui comporte deux épreuves, soit un texte à rédiger en français et un texte à traduire de l'anglais au français.

We require that students take an admission exam that consists of two parts, a text that must be written in French and a text that must be translated from English into French.


Selon vous, si le texte de l'article 181 en entier est adopté tel que vous le présentez dans le projet de loi, sans modifications, et comme on sait qu'il y a deux groupes de comptables au Canada, un groupe est-il favorisé par la façon dont le texte est rédigé?

In your view, if the text of clause 181 is passed in its entirety, as you have written it in the bill, without amendment, and, since we know that there are two accountants' groups in Canada, does one benefit from the way in which the text is written?


Quelquefois, les mathématiques peuvent être vraiment difficiles, non pas parce qu'on ne comprend pas le concept mathématique, mais probablement parce qu'on ne comprend pas ce qu'on lit, étant donné que le texte est rédigé dans la langue seconde.

Sometimes mathematics can be really difficult, and it's not because I don't understand the math concept, it's probably because I don't understand what I'm reading because it's my second language.


2) à rédiger des textes relatifs aux principes et orientations concernant les meilleures pratiques en matière d'utilisation prudente des agents antimicrobiens en médecine humaine, compte tenu des politiques nationales et des exigences communautaires en matière d'autorisation de mise sur le marché, ainsi que des textes relatifs à la qualité et au contenu du résumé des caractéristiques du produit (RDCP), qui sert de base à toutes les activités de promotion d'un agent antimicrobien, compte tenu, le cas échéant, des activités de l'Agence ...[+++]

2. to establish texts on principles and guidelines of best practice on the prudent use of antimicrobial agents in human medicine having regard to national policies and to the Community requirements for market authorisation and on the quality and content of the Summary of Product Characteristics (SPC), which lays the basis for all promotional activities of an antimicrobial agent, having regard, where relevant, to the activities of the European Agency for the Evaluation of Medicinal Products (EMEA).


Le ministère de la Justice est d'avis que le texte français, rédigé au subjonctif, et plus particulièrement le mot remplace, conjugué au subjonctif, expriment une possibilité.

It is the opinion of the Department of Justice that the French text and specifically the word ``remplace'' is in the subjunctive tense and as such imports a possibility.


w