Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Trier selon les perforations hors texte
Trier selon les perforations hors texte seulement

Vertaling van "texte car selon " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


trier selon les perforations hors texte seulement

sort on zone only
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous allons sans doute continuer de faire ce choix selon ce qui nous convient pour l'instant, car à long terme il nous incombe de concilier ces deux textes de loi internationaux qui sont en partie contradictoires.

I think we will probably continue to choose between them as suits our purposes for the moment, for the long-term task needs to be to reconcile these two partially contradictory bodies of international law.


Selon le NPD, le projet de loi C-55 répond correctement aux demandes de la cour car le texte:

The NDP feels that Bill C-55 is a suitable response to the court's demands, because it:


Alors, pour ce qui est de la détention, je crois que le nécessaire est déjà prévu, car le ministre, même sous le régime actuel, a pu détenir certaines personnes beaucoup plus longtemps que cela; au contraire, selon le nouveau texte législatif, toutes les arrivées irrégulières aboutiraient à la détention.

So as far as detention goes, I think it's already covered, because the minister, even under the current system, has been able to keep some people in detention for far longer than this; whereas with this new piece of legislation, all the irregular arrivals would end up in detention.


10. se félicite de la récente communication de la Commission et de son analyse des mesures nécessaires pour atteindre une réduction de 30 % des émissions; soutient l'idée présentée dans ce texte, selon laquelle, indépendamment du résultat des négociations internationales, il est dans l'intérêt de l'Union européenne de poursuivre l'objectif d'une réduction des émissions supérieure à 20 % car cela renforcera à la fois les emplois verts, la croissance et la sécurité;

10. Welcomes the Commission's latest communications and its analyses of how a 30% climate protection target can be achieved; supports the view set out therein that, regardless of the outcome of the international negotiations, it is in the EU's own interest to aim for a climate protection target of over 20%, since this would have the simultaneous effect of creating green jobs and boosting growth and security;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Bigras était le suivant sur la liste, mais il n'est pas assis à la table, alors allez-y, monsieur Cullen. Dans l'intérêt de l'efficacité et de la clarté — car nous avons entendu des conseils contraires selon lesquels la suppression de ce passage nous permettrait de revenir au libellé antérieur, mais nous tenons également compte de la position du fonctionnaire —, le libellé serait le suivant: « Que le projet de loi C-30, à l'article 5, soit modifié par suppression des lignes 29 à 31, page 4 », et à la place, il y aurait simplement le texte original de la LCPE ...[+++]

Just for efficacy's sake and to be clear—because we had some contrary advice that removing this would allow us to revert, but we take the position of the deputy as well—this would read as: “That Bill C-30 in clause 5 would be amended by deleting lines 31 through 34 on page 4, and in their place..”.


Chacun y ayant mis du sien, je pense que nous allons pouvoir approuver une directive qui, d’une part, pourra être appliquée efficacement, car elle n’est pas une lettre au Père Noël - puisque nous sommes en période de fêtes - mais plutôt un texte de loi applicable et qui, d’autre part, ne deviendra pas obsolète au bout de six mois, car elle tient parfaitement compte de la réalité technique dont nous discutons et qu’elle n’a pas été élaborée selon la philos ...[+++]

With effort on the part of everybody, I believe that we are going to be able to approve a directive which, on the one hand, can be effectively applied, which is not a letter to Father Christmas, since we are in the festive season, but rather a piece of legislation that can be put into practice and will not become obsolete in six months time, because it takes good account of the technical reality that we are talking about and is not ...[+++]


Je voudrais donc, Monsieur Segni, vous confirmer que la Commission elle-même a bien constaté, comme vous le faites, certaines différences entre les versions linguistiques de l'article 158 du Traité. Il va de soi que ces différences linguistiques sont préjudiciables à une interprétation claire du texte car, selon la version linguistique concernée, une partie des îles ou l'ensemble des îles pourrait être concerné.

I would therefore like to assure Mr Segni that, like him, the Commission itself has noted certain discrepancies between the various language versions of Article 158 of the Treaty. Clearly, these linguistic differences are prejudicial to a clear interpretation of the text as, depending on which version you consult, either all or some of the islands could be concerned.


Le texte accroît en fait l'empiétement du gouvernement sur le droit à l'autodétermination d'une première nation car, selon la Loi sur les Indiens actuelle, en cas de conflit entre un arrêté d'une bande et la Loi sur les Indiens, cette dernière a préséance.

This actually expands the government's interference with a first nation's right to self-governance in that under the current Indian Act, if there's a conflict between a band bylaw and the Indian Act, the Indian Act has primacy.


- (NL) Monsieur le Président, le rapporteur vient de nous demander de renoncer aux modifications portant sur la légalisation ou l’autorisation de certaines drogues car, selon lui, là n’est pas l’objet du texte.

– (NL) Mr President, the rapporteur asked us a moment ago to refrain from making any references to the legalisation or otherwise of drugs or to whether or not a policy of tolerance is to be adopted, because this is not what is at issue here. However, I am not so certain.


Aussi, je demande qu’on m’explique s’il en est ainsi car, en vertu dudit texte et selon la Commission, cette interdiction ne concernerait pas la commercialisation ou l’exportation vers des pays tiers.

Therefore, I would ask you to clarify whether this is the case because, according to this text and according to the Commission, this ban would not affect marketing or exporting to third countries.




Anderen hebben gezocht naar : texte car selon     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte car selon ->

Date index: 2023-02-27
w