Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les activités auxquelles nous nous consacrons

Traduction de «tests auxquels nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les activités auxquelles nous nous consacrons

The Businesses We Are In
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais le public a de quoi s'inquiéter si les contrôleurs aériens s'adaptent au pied levé en dirigeant des avions, et c'est là à mon avis qu'un organisme gouvernemental chargé de la sécurité et de la surveillance doit jouer un rôle, pour qu'il puisse dire, si vous introduisez un nouvel appareil, nous voulons nous assurer que vous dispenserez la formation voulue aux personnes qui vont utiliser cet appareil, et nous voulons voir les tests auxquels cet appareil a été soumis.

Adapting on the fly with live traffic is something people should really be concerned about, and that's where I think the safety and oversight of a government body needs to play a role, so it can say, if you're going to put a new piece of equipment in, I want to see what training you've provided to the members who are going to use the equipment, and I want to see the tests of that equipment.


De plus, il faudrait signaler que les tests auxquels se sont livrés les Américains ont eu un taux d'échec supérieur à 50 p. 100. Cela nous ramène à la question des rapports qui existent entre le Canada et les Nations Unies.

Also, it should be mentioned that those tests the Americans did failed more than they succeeded. This goes back to the question of the relationship between Canada and the UN.


Finalement ce sera non pas la tâche de l’EBA mais davantage celle des États membres de tirer des leçons en mettant en place les conditions, les outils des backstops auxquels nous serons très attentifs pour la période qui suivra immédiatement les stress tests.

Ultimately it will be up to the Member States rather than the EBA to learn lessons by putting in place conditions and backstops, which we will be monitoring closely in the period immediately after the stress tests.


Les traitements inhumains et dégradants tels que les chocs électriques, les «tests de virginité», la violence physique et psychologique, le viol et l’esclavage constituent des pratiques inacceptables auxquelles nous devons mettre le holà.

Inflicting inhumane and degrading treatment, such as electric shocks, ‘virginity tests’, physical and psychological violence, rape and slavery, is an unacceptable practice to which we must say ‘Enough’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce sera un test quant à notre capacité à apporter un véritable changement pour des millions d’Européens, à utiliser cet outil puissant pour stimuler notre ambition d’une Europe tournée vers une croissance et des emplois durables pour l’avenir, une Europe forte sur la scène internationale et une Europe fondée sur les valeurs auxquelles nous sommes attachés.

It will be a test of our ability to bring about real change for millions of Europeans, to use this powerful tool to stimulate our ambition for a Europe focused on growth and sustainable jobs for the future, a strong Europe on the international stage, and a Europe based on the values to which we subscribe.


Vous savez qu'en droit, on peut imposer des critères discriminatoires, mais un des tests auxquels la Cour suprême nous soumet, c'est de savoir si cet élément de discrimination est acceptable dans une société libre et démocratique.

Members know that, in law, discriminatory rules may be imposed, but one of the tests the Supreme Court uses is to determine whether this element of discrimination is acceptable in a free and democratic society.


M. James Lunney: Vous affirmez donc que ces cigarettes à bandes de papier et à faible inflammabilité ont échoué les tests auxquels elles ont été soumises dans 70 p. 100 des cas. Pourtant, il y a quelques minutes, M. Lennox nous disait que le même produit s'éteint dans 80 p. 100 des cas.

Mr. James Lunney: So you're saying these banded, low propensity cigarettes, as they're called, flunked the test 70% of the time, yet I think I heard Mr. Lennox say a few minutes ago the same product goes out 80% of the time.


Comme vous savez, nous avons fait un effort de focaliser le Centre commun de recherche sur les missions auxquelles il est le mieux adapté - c'est-à-dire des missions de contrôles communs, de tests communs et d'expertise scientifique dans les problèmes d'environnement, de santé, du nucléaire sous certains aspects, et de sécurité par rapport à la société de l'information.

As you are aware, we have made an effort to focus the tasks of the Joint Research Centre on areas to which it is best suited. In other words, tasks involving joint monitoring, joint tests and scientific expertise in problems relating to the environment, health, some aspects of the nuclear industry and security in terms of the information society.


J’ai seulement l’intime conviction qu’avec les ingrédients testés qui existent, il nous est possible de préparer tous les dentifrices du monde et tous les rouges à lèvres auxquels je tiens tellement.

I am simply convinced that with the ingredients which are available and have been tested we are already able, even today, to produce any toothpaste in the world and also, for me, any kind of lipstick, of which I am so fond.


Je sais que vous avez vos officiels du ministère de la Justice, mais avez-vous consulté vos spécialistes dans les domaines de la Constitution et de la Charte pour vérifier si ce projet de loi allait passer les tests auxquels, nous en sommes tous conscients, il sera inévitablement soumis?

I know you have your officials from the Department of Justice, but did you consult with your experts on the Constitution and the Charter to determine whether the bill would pass the tests we all know it will inevitably be subject to?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tests auxquels nous ->

Date index: 2022-05-04
w