Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terroristes qui viennent tout récemment » (Français → Anglais) :

Je suis certaine que les greffiers sont très heureux d'être ici—ils viennent tout récemment de régler leur contrat, et je suis certaine qu'une allocation généreuse a été prévue pour les heures supplémentaires—tout comme les attachés de recherche, que ceux qui veulent faire de l'obstruction ce soir gardent ici de façon très cavalière.

I'm sure the clerks are very happy to be here—they've recently settled their contract, and I'm sure it included a very generous allowance for overtime—and the researchers whom those who seek to filibuster this evening are so cavalierly keeping here.


À cause de l'attentat de Mumbai, ce dialogue s'est fini en queue de poisson, mais les deux pays viennent tout récemment de reprendre la discussion au niveau des secrétaires aux Affaires étrangères, il y a un mois environ.

That dialogue came to a bit of an end after the Mumbai attacks, but they have just recently had talks again at the foreign secretary level just about a month ago.


Cela se voit dans leurs politiques, dans le fait que le département américain de l'Énergie augmente les budgets consacrés à la R-D, dans le fait qu'ils viennent tout récemment de convoquer plusieurs pays nucléaires en vue de discuter de ce que devrait être la technologie de la prochaine génération pour les États-Unis et le reste du monde.

You can see that in their policy, in the fact that the Department of Energy in the United States is increasing the amount of research and development dollars going into nuclear power technology, and the fact that they have just recently called together several nuclear countries to discuss what the next generation technology should be for the United States and for the world.


J'ai entendu il n'y a pas très longtemps que les chercheurs viennent tout récemment de constater, après plusieurs décennies, que la recherche cause le cancer chez les rats.

I heard recently that scientists have only recently come to realize over the past several decades that research causes cancer in rats.


Notre objectif le plus urgent à présent est d'intensifier nos efforts afin que toutes les entreprises de l'internet prennent part à cette action: nous ne devons plus laisser aucune chance aux contenus terroristes en ligne, d'où qu'ils viennent».

Our most pressing goal right now is to scale up our efforts so that all internet companies take part – making sure that terrorist content on the internet, no matter where, no longer stands a chance".


Les attentats terroristes récemment perpétrés en Europe et d’autres incidents liés à l’extrémisme violent ont suscité des préoccupations particulières quant aux possibilités sans précédent que l’internet et les médias sociaux donnent aux groupes extrémistes de toutes sortes pour diffuser sans entrave des messages d’incitation à la haine et à la violence et pour trouver un public parmi les jeunes défavorisés.

The recent terrorist attacks in Europe and other incidents of violent extremism have raised particular concerns about the unparalleled possibilities that the internet and social media provide for extremist groups of all kinds to spread hatred and violence-inciting messages freely and to find an audience among disaffected youth.


Plus récemment, la multiplication des actes terroristes et les conséquences du conflit en Libye ont accru le besoin urgent de protéger les citoyens et les intérêts de l’Union dans la région, et de prévenir la propagation de ces menaces à l’Union, tout en contribuant à la réduction des menaces qui pèsent sur la sécurité régionale.

More recently, the intensification of terrorist actions and the consequences of the conflict in Libya have increased the urgency of protecting Union citizens and interests in the region and preventing the extension of those threats to the Union, while helping to reduce regional security threats.


Le Conseil condamne avec fermeté les attentats terroristes qui viennent tout récemment de frapper des civils innocents à Jérusalem.

The Council firmly condemns the most recent terrorist attacks in Jerusalem against innocent civilians.


K. considérant que la loi anti-terreur récemment adoptée est intrinsèquement contraire à l'avis du rapporteur spécial sur le terrorisme du Conseil des droits de l'homme des Nations unies et sape les réformes antérieures en matière de libertés fondamentales et de droits de la personne en réintroduisant des éléments qui avaient été supprimés lors de réformes précédentes, et considérant que ce projet pourrait davantage encore réduire l'exercice de ces droits et libertés en introduisant des définitions larges des termes "acte terroriste" et "coupable de ter ...[+++]

K. whereas the recently adopted Anti-Terror Law is specifically contrary to the advice of the U.N. Human Rights Council Special Rapporteur on Terrorism, and undermines previous reforms in the field of fundamental freedoms and human rights by reintroducing elements that had been cancelled during previous reforms, and whereas it may further restrict the exercise of those rights and freedoms by introducing wide definitions of the terms “terrorist act” and “terrorist offenders” and by extending the scope of the crimes falling under that l ...[+++]


L’Europe actuelle a grandi et compte 25 États membres et je suis l’un de ces députés qui viennent de l’un des pays qui ont rejoint tout récemment l’UE à la faveur de l’élargissement.

Europe today has grown to consist of 25 Member States, and I am one of those Members who come from one of the countries most recently added to it by enlargement.


w