Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture

Traduction de «terrorisme était plutôt » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters | prolonged:captivity with an imminent possibility of being killed | exposure to life-threatening situations such as being a ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au moment de son premier dépôt, le Bloc québécois s'était prononcé contre, jugeant qu'il y avait des mesures proposées qui allaient beaucoup trop loin et que leur lien avec le terrorisme était plutôt mince.

The first time it was introduced, the Bloc Quebecois spoke out against it, feeling that some of its proposed measures went much too far and that they had only a very tenuous connection with terrorism.


Dès son dépôt, le Bloc québécois s'est prononcé contre ce projet de loi, jugeant que certaines des mesures proposées allaient beaucoup trop loin et que leur lien avec le terrorisme était plutôt mince.

From the day it was introduced, the Bloc Quebecois expressed its opposition to the bill, judging that some of what was proposed went too far and actually had little to do with terrorism.


En disant vouloir compléter les mesures visant à accroître la sécurité, le gouvernement a présenté le projet de loi C-42 sur la sécurité publique (1620) Dès son dépôt, notre formation politique s'est prononcé, une fois de plus, contre le projet de loi, jugeant que certaines des mesures proposées allaient beaucoup trop loin et que leur lien avec le terrorisme était plutôt mince.

Claiming to be trying to further improve security, the government introduced Bill C-42 on public safety (1620) As soon as the bill was tabled, our party stated its opposition once more, finding that some of the proposed measures went much too far, and that their link to terrorism was rather tenuous.


Dès son dépôt, le Bloc québécois s'est prononcé contre ce projet de loi, car certaines des mesures proposées allaient beaucoup trop loin et que leur lien avec le terrorisme était plutôt mince.

From the beginning, the Bloc Quebecois was against this bill, because some of the proposed measures really went too far and the connection with terrorism was rather tenuous.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Segelström a soulevé la question du terrorisme et la nécessité d’une plus grande coopération. Je suis entièrement d’accord et cela a été fermement affirmé ici par Charles Clarke, le ministre de l’intérieur du Royaume-Uni, qui a dit que ce n’était pas en construisant des murs plus épais et plus hauts que nous contrecarrerons efficacement le terrorisme, mais plutôt grâce à une coopération plus approfondie et plus épanouissante en ...[+++]

Mrs Segelström raised the issue of terrorism and the need for more cooperation, something I wholeheartedly agree with, and heard very strongly articulated in this Parliament when Charles Clarke, the Home Secretary of the United Kingdom, made a powerful case that it is not by building thicker or higher walls that we will effectively counteract terrorism, but rather by deeper and more fulfilling cooperation between the Member States of the European Union.


Nous pensons qu’il est approprié de débattre de ce processus ici, et nous y avons toujours été favorables, même lorsque le parti populaire était déterminé à amener ce conflit au Parlement européen afin d’y trouver un soutien pour sa politique, politique que nous avons toujours considérée comme erronée, parce qu’elle était basée sur l’idée que, pour vaincre le terrorisme, il était nécessaire de diviser la société basque plutôt que de l’unir ...[+++]

We believe that it is appropriate to debate this process here and we have always been in favour of doing so, even when the People's Party was determined to bring this conflict to the European Parliament in order to gain support for its policy, a policy that we always believed to be mistaken, because it was based on the idea that, in order to defeat terrorism, it was necessary to divide Basque society rather than unite it.


Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Messieurs les Commissaires, le dernier baromètre 2002 que la Commission a publié révèle que six mois après le 11 septembre plus de deux citoyens européens sur trois considéraient que la lutte contre le terrorisme était une question qui devait être traitée au niveau de l'Union européenne, plutôt qu'à l'échelon national.

Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioners, the latest 2002 barometer published by the Commission indicates that six months after 11 September more than two out of three European citizens considered that the fight against terrorism was a matter that should be addressed at European Union level rather than at national level.


Néanmoins, et même si l’annulation des vols d’Air France et de British Airways, par exemple, n’était pas a posteriori justifiée, il vaut toujours mieux se montrer prévoyant face à la menace du terrorisme et faire preuve d’une prudence excessive plutôt que d’être confronté à un attentat.

Although the justification for the cancellation of, for example, Air France and British Airways flights is not demonstrated a posteriori , however, we must always be cautious in the face of terrorist threats and it is better to be overcautious than to be faced with an attack.


Pour plusieurs citoyens, le terrorisme était plutôt en veilleuse depuis quelques années, au point où certaines mesures de sécurité qui avaient été mises en place à la suite des attentats de septembre 2001 à New York avaient même commencé à se relâcher parce qu'elles étaient trop contraignantes pour les voyageurs.

For some people, terrorism has been on the back burner in recent years. Some security measures put in place after the September 2001 attacks in New York were starting to be relaxed because some travellers found them too restrictive.




D'autres ont cherché : désastres     expériences de camp de concentration     torture     terrorisme était plutôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terrorisme était plutôt ->

Date index: 2022-10-28
w