Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Détecter des menaces de terrorisme
Je m'en tiens à ce que j'ai dit
Je tiens cela de bonne main
Journée européenne des victimes du terrorisme
Lutte contre le terrorisme
Répression du terrorisme
Terrorisme
Terrorisme de droite
Terrorisme fasciste
Terrorisme noir

Vertaling van "terrorisme je tiens " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je tiens cela de bonne main

I have it on good authority


stratégie de l'UE concernant la lutte contre le terrorisme et les combattants étrangers | stratégie de lutte contre le terrorisme en ce qui concerne la Syrie et l'Iraq, notamment dans le cadre de la problématique des combattants étrangers | Syrie et Iraq: stratégie concernant la lutte contre le terrorisme et les combattants étrangers

Counter-terrorism strategy for Syria and Iraq, with particular focus on foreign fighters | EU counter terrorism/foreign fighters strategy | Syria and Iraq: CT/foreign fighters strategy


terrorisme [ lutte contre le terrorisme | répression du terrorisme ]

terrorism [ elimination of terrorism | Counter-terrorism(STW) ]


terrorisme de droite | terrorisme fasciste | terrorisme noir

black terrorism | fascist terrorism | right-wing terrorism


Journée européenne de commémoration des victimes du terrorisme | Journée européenne des victimes du terrorisme | Journée européenne en mémoire des victimes du terrorisme

European Day for the Victims of Terrorism | European Day of Remembrance of Victims of Terrorism


je m'en tiens à ce que j'ai dit

I abide by what I said


détecter des menaces de terrorisme

determine terrorism threats | determine terrorist risks | identify terrorism threats | uncover terrorist risks
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avec tout le respect que je dois à mes collègues issus d’États membres affligés par la folie du terrorisme, je tiens à préciser que notre mission, qui consiste à faire en sorte que la démocratie ne soit jamais défendue par des moyens non démocratiques, est capitale.

With all due respect for fellow Members from Member States which are afflicted by the madness of terrorism, I have to say that our duty to ensure that democracy is never defended by undemocratic means is paramount.


C’est précisément cela qui s’appelle "faire l’apologie du terrorisme"; je tiens donc à exprimer ma solidarité à M. Titley au regard de ce qui lui est arrivé et des déclarations qu’il a émises aujourd’hui.

This is precisely what is known as an apology for terrorism and I would therefore like to express my solidarity with Mr Titley in relation to what has happened to him and what he has said today.


Je tiens à souligner, en traitant de ce sujet, comme je l'ai souligné dans mon rapport annuel, qui a été publié la semaine dernière, que depuis le 11 septembre, pas une seule fois je ne me suis objecté à la moindre mesure réelle de lutte contre le terrorisme.

I want to emphasize, in addressing this issue, as I emphasized in my annual report, which was made public last week, that since September 11, I have not once objected to a single actual anti-terrorism measure.


Je tiens à souligner, en traitant de ce sujet, comme je l'ai souligné dans mon rapport annuel, qui a été publié la semaine dernière, que depuis le 11 septembre, pas une seule fois je ne me suis objecté à la moindre mesure réelle de lutte contre le terrorisme.

I want to emphasize, in addressing this issue, as I emphasized in my annual report, which was made public last week, that since September 11, I have not once objected to a single actual anti-terrorism measure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tiens à ce que cette honorable maison prenne connaissance de ce que le pape nous a dit: «La religion ne justifie jamais le terrorisme ni la guerre».

I wish to place on the record of this honourable house, the Pope's words when he told us, " Religion can never be used as a justification for terrorism or war" .


Quant à l'opportunité de ces mesures, je tiens à assurer à tous les sénateurs que le gouvernement est extrêmement sur ses gardes pour ce qui est de la sécurité, des questions de défense et du problème du terrorisme, tant dans le monde qu'au Canada.

As to the timing of those, let me assure every honourable senator in this chamber that the government is very much on high alert as to security, defence issues and the whole issue of terrorism, both globally and within Canada.


Je tiens à souligner que cette définition est particulièrement importante, au moment où l'Union européenne doit avoir une voix à elle, une voix unique, dans la négociation qui est en cours aux Nations unies à New York, pour l'adoption d'une convention internationale sur le terrorisme à l'échelle globale.

I would like to stress that this definition is particularly important, at a time when the European Union must speak with the same voice at the negotiations that are currently taking place at the United Nations in New York on the adoption of the international convention on global terrorism.


Je tiens en outre à souligner que, dès l'origine, le Conseil de Tampere ne préconisait pas seulement d'utiliser le mandat d'arrêt européen dans la lutte contre le terrorisme, mais de faire du mandat d'arrêt européen un instrument de remplacement de l'ensemble de la procédure d'extradition entre les États membres.

I would also like to stress that, from the outset, the Tampere European Council not only advocated using the European arrest warrant to combat terrorism, but also to make the European arrest warrant an instrument that would replace the entire extradition procedure between Member States.


Je tiens à rappeler qu'au sommet des chefs d'État et de gouvernement, qui s'est tenu les 19 et 20 juin derniers à Santa Maria da Feira au Portugal, le Conseil a exprimé l'horreur que lui inspirent les événements tragiques liés au terrorisme en Europe et a affirmé avec vigueur son engagement à poursuivre la lutte contre le terrorisme au niveau européen, ainsi qu'à renforcer et intensifier la coopération entre les États membres en ce domaine.

I should like to point out that at the Summit of the Heads of State and Government which was held on 19 and 20 June this year in Santa Maria da Feira, in Portugal, the Council expressed its outrage at the tragic events related to terrorism in Europe and vigorously reaffirmed its commitment to continuing to fight terrorism at European level and to stepping up and intensifying cooperation between Member States in this area.


Je tiens à rappeler qu'en décembre 2001, nous préconisions que le gouvernement constitue un petit organisme centralisé pour s'occuper du terrorisme, pour coordonner l'application de la loi en cas de terrorisme et pour élaborer des pratiques exemplaires à l'intention des corps policiers de tous les niveaux.

May I say that our principal submission in December 2001 was that government form a small, single agency to address terrorism, to coordinate law enforcement response to terrorism and to develop best practices for police in all jurisdictions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terrorisme je tiens ->

Date index: 2021-07-15
w