Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BQ
Bande de Gaza
Bloc québécois
COM françaises
Cisjordanie
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
Franco-canadien
Français canadien
Français du Canada
Français québécois
Jérusalem-Est
Loi sur les Cris et les Naskapis du Québec
PQ
PTOM
PTOM du Royaume-Uni
PTOM français
Palestine
Parti Québécois
Parti québécois
Pays et territoires britanniques d'outre-mer
Pays et territoires français d'outre-mer
Québécois
Territoire autonome de Gaza
Territoire autonome de Jéricho
Territoire palestinien occupé
Territoires autonomes de Palestine
Territoires autonomes palestiniens
Territoires d'outre-mer de la République française

Vertaling van "territoire québécois " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Règlement sur certains organismes de protection de l'environnement et du milieu social du territoire de la Baie James et du Nord québécois

Regulation respecting certain bodies for the protection of the environment and social milieu of the territory of James Bay and Northern Québec


Règlement sur l'évaluation et l'examen des impacts sur l'environnement et le milieu social dans le territoire de la Baie James et du Nord québécois

Regulation respecting the environmental and social impact assessment and review procedure applicable to the territory of James Bay and Northern Quebec


Palestine [ Bande de Gaza | Cisjordanie | Jérusalem-Est | territoire autonome de Gaza | territoire autonome de Jéricho | Territoire palestinien occupé | territoires autonomes de Palestine | territoires autonomes palestiniens ]

Palestine [ autonomous territories of Palestine | autonomous territory of Gaza | autonomous territory of Jericho | East Jerusalem | Gaza strip | Occupied Palestinian Territory | West Bank | territories occupied by israel(UNBIS) ]


Loi sur les Cris et les Naskapis du Québec [ Loi concernant diverses dispositions de la Convention de la Baie James et du Nord québécois et de la Convention du Nord-Est québécois relatives essentiellement à l'administration locale des Cris et des Naskapis et au régime des terres des catégories IA et ]

Cree-Naskapi (of Quebec) Act [ An Act respecting certain provisions of the James Bay and Northern Quebec Agreement and the Northeastern Quebec Agreement relating principally to Cree and Naskapi local government and to the land regime governing Category IA and Category IA-N land ]




Parti Québécois | PQ [Abbr.]

Québec Party | PQ [Abbr.]




PTOM du Royaume-Uni [ pays et territoires britanniques d'outre-mer ]

United Kingdom OCT [ British overseas countries and territories ]


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]


français québécois | québécois | français canadien | franco-canadien | français du Canada

Quebec French | Québécois French | Canadian French
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette loi prévoit non seulement la protection des renseignements personnels qui demeurent sur le territoire québécois, mais elle protège aussi les renseignements personnels qui partent d'une entreprise québécoise, par exemple, dirigés vers d'autres provinces canadiennes ou des renseignements personnels qui viennent d'autres provinces canadiennes et qui entrent sur le territoire québécois.

Quebec's act protects not only personal information in the province, but also personal information that is sent by a Quebec business, for example, in other Canadian provinces, or personal information that is received in Quebec from other Canadian provinces.


(Le document est déposé) Question n 1304 Mme Françoise Boivin: En ce qui concerne la répartition des emplois du gouvernement et de tous les organismes publics fédéraux dans la région de la capitale nationale (RCN): a) combien d'emplois dénombrait-on en 2013 sur le territoire québécois de la RCN; b) combien d'emplois dénombrait-on en 2013 sur le territoire ontarien de la RCN; c) combien d'emplois sur le territoire québécois de la RCN seront abolis à la suite des compressions prévues dans le dernier budget; d) combien d'emplois sur le territoire ontarien de la RCN seront abolis à la suite des compressions prévues dans le dernier budget?

(Return tabled) Question No. 1304 Ms. Françoise Boivin: With regard to the distribution of jobs with federal departments and agencies in the National Capital Region (NCR): (a) how many jobs were located in the Quebec part of the NCR in 2013; (b) how many jobs were located in the Ontario part of the NCR in 2013; (c) how many jobs in the Quebec part of the NCR will be eliminated as a result of the cuts introduced in the last budget; and (d) how many jobs in the Ontario part of the NCR will be eliminated as a result of the cuts introduced in the last budget?


Bien que le Bloc québécois s'entend pour renvoyer ce projet de loi en comité parlementaire pour le faire modifier, mon collègue ne pense-t-il pas qu'il devrait être modifié pour qu'on y ajoute que ni le gouvernement fédéral ni ses sociétés ne peuvent déposséder le Québec de son territoire et que toute activité, décision et projet d'aménagement de la CCN en territoire québécois devrait, au préalable, être soumis à l'approbation du gouvernement québécois?

While the Bloc Québécois agrees with the idea of referring this bill to a parliamentary committee with a view to making changes to it, does the hon. member not think that one change should be to specify in the bill that the federal government and its corporations are not entitled to divest Quebec of its land and that any land-use planning activity, decision or project affecting Quebec should be submitted to the Quebec government for prior approval? Mr. Speaker, I would like to thank my colleague from Trois-Rivières for her relevant question, to which I would say, yes, of course.


Pour plusieurs d'entre eux, ce ne sera pas un premier choix, je le dis, et c'est cela qu'il faut constater, parce que le peuple québécois qui s'est appelé d'abord canadien, «canayen», se sent chez lui sur tout le territoire. Il a fallu qu'il accepte de concentrer sa volonté sur ce territoire québécois où il pouvait se développer, comme le disait Daniel Johnson père.

It must be noted that, for many of them, it will not be the first choice because Quebecers, who used to be called Canadiens or ``Canayens'', feel at home throughout the land but had to confine themselves to Quebec, where they could develop, as Daniel Johnson, Sr. used to say.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et moi, je veux que le territoire québécois soit tout à fait protégé, et la meilleure protection qui existe pour le territoire québécois, c'est de demeurer à l'intérieur du Canada, parce que la Constitution canadienne dit que tant que le Québec fait partie du Canada, personne ne peut changer les frontières du Québec sans l'assentiment du Québec.

I want Quebec's territory to be fully protected, and the best way to ensure that is for the province to remain part of Canada, because the Canadian Constitution says that as long as Quebec remains part of Canada, no one can change its borders without its approval. Quebec's territory is protected by the Canadian Constitution.


w