Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dialecte de Trás-os-Montes

Vertaling van "terre de trás-os-montes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
dialecte de Trás-os-Montes

Transmontano [ Transmontan ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«IRL, P [Açores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Ribatejo e Oeste (communes d'Alcobaça, d'Alenquer, de Bombarral, de Cadaval, de Caldas da Rainha, de Lourinhã, de Nazaré, d'Obidos, de Peniche et de Torres Vedras) et Trás-os-Montes], FI, S, UK»

‘IRL, P (Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Ribatejo e Oeste (communes of Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche and Torres Vedras) and Trás-os-Montes), FI, S, UK’.


Les particularités des sols et du climat transmontains ainsi que la couche chaude fournie par les terrains bien fertilisés et sarclés confèrent à la pomme de terre du Trás-os-Montes une saveur agréable très caractéristique, légèrement douceâtre, un arôme tout aussi agréable évoquant l'odeur de terre et une teneur moyenne en amidon de 78 % ( % MS), exceptionnellement élevée pour une pomme de terre.

Thanks to the agri-environmental conditions found in Trás-os-Montes, in particular the warmth provided by well manured and hoed soils, the Batata de Trás-os-Montes has a pleasant, very typical and slightly sweet taste, a similarly pleasant earthy smell and, compared with other potatoes, an uncommonly high starch content, which averages 78 % in the dry matter.


Depuis la fin du XVIIIe siècle, la pomme de terre de Trás-os-Montes est citée dans des textes émanant de techniciens qualifiés, ce qui atteste l'importance socioculturelle et économique du produit, son ancienneté et sa renommée.

Expert writings dating back to the end of the 18th century provide proof of the economic and social and cultural importance of the product, its reputation and long history.


4.6 Lien: Les conditions climatiques de la région, jointes aux techniques culturales, au degré de maturation à la récolte et aux conditions de stockage, confèrent à la pomme de terre de Trás-os-Montes une saveur douceâtre, découlant du rapport sucre/amidon réellement exceptionnel, ainsi qu'une texture idéale pour «adsorber» le goût des sauces des plats de viandes grasses (porc) qui constituent la base de la gastronomie de la région.

4.6. Link: Together with the cultivation methods used, ripening, picking and storage conditions, the climate of the region gives the tuber a sweet taste, which stems from its exceptional sugar/starch content, and an ideal texture for absorbing the sauce of fatty meats (pork), the latter being a mainstay of cooking in the region.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Exprimerez-vous votre opposition à l’encontre de certains mégaprojets tels que la construction du barrage de Belo Monte, sur le fleuve Xingu, au Brésil, qui détruira de vastes étendues de terres occupées par des peuples indigènes et qui ne constitue pas non plus la meilleure solution en termes de consommation énergétique?

Will you speak out against mega-projects like the dam at Del Monte on the River Shingu in Brazil, which is being planned at the moment, and which will destroy swathes of living space for the indigenous peoples and is also not the best solution in terms of energy consumption?


Pour ce qui est de notre expérience en Grèce, les incendies qui ont ravagé le nord-est de l’Attique, la région du mont Cithéron, la préfecture d’Eubée et d’autres régions de Grèce, provoquant des dommages incalculables, résultent de la politique d’incendies volontaires de l’UE et des gouvernements successifs de notre pays, qui veulent transformer les terres, les forêts et les massifs montagneux en biens de l’économie capitaliste.

As far as our experience in Greece is concerned, the fires which raged across north-east Attica, Kithairona, Evia and other areas in Greece, causing incalculable damage, are the result of the arson policy of the EU and the alternating governments in our country, who desire the land, the forests and the mountain massifs as commodities of the capitalist economy.


Le prix des denrées alimentaires est monté en flèche sur le marché mondial parce qu’une surface de plus en plus grande des terres arables est mise de côté aujourd’hui pour produire des plantes oléagineuses qui seront utilisées comme matière première dans la production de biocarburant (par exemple, pour produire 50 litres de carburant, 200 kg de maïs sont nécessaires, sur lesquels un enfant zambien ou mexicain pourrait vivre toute une année).

The price of foodstuffs has skyrocketed on the world market because an ever-increasing area of arable land is now being put aside to grow oil plants to be used as raw material in the production of biofuel (for example, to produce 50 litres of fuel, 200 kilograms of corn is needed, on which a Zambian or Mexican child could live for a whole year).


4.2 Description: On entend par «batata de Trás-os-Montes» le tubercule de la plante Solanum tuberosum L., de la famille des solanacées, vulgairement dénommée patate, produite dans les conditions agro-écologiques propres aux montagnes et vallées submontagneuses du Trás-os-Montes.

4.2. Description: The Batata de Trás-os-Montes is a tuber of Solanum tuberosum L., a plant of the Solanaceae family, commonly known as the potato plant, grown under the special agri-environmental conditions found in the mountains and valleys of Trás-os-Montes.


Cette terre, que nous appelons la «terre bénie», la terre d’Al-Sham, qui inclut le Liban, la Palestine, la Syrie, la Jordanie et Israël, cette terre qui a englobé toutes les cultures du ciel: sur notre terre, le prophète Abraham a marché et le prophète Moïse a vécu une vie heureuse et, sur notre terre, Jésus (que Dieu le bénisse) est né et, de notre terre, il est monté aux cieux.

This land, which we call the ‘blessed land’, the land of Al-Sham, which includes Lebanon, Palestine, Syria, Jordan and Israel, this land which has encompassed all the cultures of heaven: in our land, the Prophet Abraham walked, and the Prophet Moses lived happily there, and in our land Jesus (may God’s blessings be upon him) was born, and from our land he was lifted to the heavens.


On estime que plus de 5 000 ruches ont été détruites par le feu, particulièrement en Algarve, dans les régions de Beiras et de Trás-os-Montes.

It is estimated that more than 5 000 hives, especially in the Algarve, the Beiras and Trás-os-Montes, were destroyed by the fires.




Anderen hebben gezocht naar : dialecte de trás-os-montes     terre de trás-os-montes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terre de trás-os-montes ->

Date index: 2024-05-23
w