Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bref avec mention spéciale
Bref concomitant
Bref d'action dite trespass on the case
Bref d'atteinte sur cas d'espèce
Bref portant mention spéciale
Bref à endossement spécial
Duplicata de bref
Faire long feu
Finir en queue de poisson
Gazomètre
Ne pas aboutir
Ne pas atteindre son but
Ne pas réussir
Réservoir cryogénique
Se terminer piteusement
Son bref
Stockage dans le sol
Stockage des hydrocarbures
Stocker des produits pyrotechniques terminés
Terminal informatique
Terminal pétrolier
Terminer son chargement
échouer

Traduction de «terminé son bref » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bref à endossement spécial | bref avec mention spéciale | bref portant mention spéciale

specially indorsed writ




bref d'action dite trespass on the case | bref d'atteinte sur cas d'espèce

writ of trespass on the case






faire long feu [ ne pas aboutir | se terminer piteusement | finir en queue de poisson | ne pas réussir | échouer | ne pas atteindre son but ]

not get very far [ die on the vine | peter out | fizzle out ]




stocker des produits pyrotechniques terminés

placing pyrotechnics into storage | put pyrotechnics into storage | place pyrotechnics into storage | store produced pyrotechnics


stockage des hydrocarbures [ gazomètre | réservoir cryogénique | stockage dans le sol | terminal pétrolier ]

storage of hydrocarbons [ cryogenic tank | gas holder | oil terminal | underground storage ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le ministre lituanien de l’énergie, Jaroslav Neverovic, s’est pour sa part exprimé en ces termes : « Le terminal GNL de Klaipeda est une composante essentielle de la stratégie de la Lituanie dans le domaine de l’énergie, car c'est la solution pour diversifier l’approvisionnement en gaz à bref délai.

Lithuanian Minister of Energy Jaroslav Neverovič added: “The LNG Terminal in Klaipėda is a critical component of Lithuania’s energy strategy as it is the alternative solution for gas diversification in the short term.


1. En cas d’annulation ou de départ retardé d’un service de transport de passagers ou d’une croisière, les passagers partant de terminaux portuaires ou, si possible, les passagers partant de ports, sont informés de la situation par le transporteur ou, le cas échéant, par l’exploitant du terminal, dans les plus brefs délais et, en tout état de cause, au plus tard trente minutes après l’heure prévue de départ, ainsi que de l’heure estimée de départ et de l’heure estimée d’arrivée, dès que ces informations sont disponibles.

1. In the case of a cancellation or a delay in departure of a passenger service or a cruise, passengers departing from port terminals or, if possible, passengers departing from ports shall be informed by the carrier or, where appropriate, by the terminal operator, of the situation as soon as possible and in any event no later than 30 minutes after the scheduled time of departure, and of the estimated departure time and estimated arrival time as soon as that information is available.


1. En cas d’annulation ou de départ retardé d’un service de transport de passagers ou d’une croisière, les passagers partant de terminaux portuaires ou, si possible, les passagers partant de ports, sont informés de la situation par le transporteur ou, le cas échéant, par l’exploitant du terminal, dans les plus brefs délais et, en tout état de cause, au plus tard trente minutes après l’heure prévue de départ, ainsi que de l’heure estimée de départ et de l’heure estimée d’arrivée, dès que ces informations sont disponibles.

1. In the case of a cancellation or a delay in departure of a passenger service or a cruise, passengers departing from port terminals or, if possible, passengers departing from ports shall be informed by the carrier or, where appropriate, by the terminal operator, of the situation as soon as possible and in any event no later than 30 minutes after the scheduled time of departure, and of the estimated departure time and estimated arrival time as soon as that information is available.


La Cour formule toute une série de recommandations à l'attention de la Commission, qui devrait principalement envisager des solutions pour assurer la mise en place d'un outil de recherche de partenaires d’accueil convivial et efficace et terminer, dans les plus brefs délais, ses travaux concernant la définition d'objectifs SMART (c'est-à-dire spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et datés) et d'indicateurs de performance.

The Court makes a series of recommendations to the Commission. The most important ones being that the Commission should explore options to ensure a user-friendly and effective host partner search tool and should finalise its work on setting SMART (i.e. specific, measurable, achievable, realistic and timely) objectives and performance indicators without further delay.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) nonobstant l’article 84(3) du Règlement, les délibérations conformément à l'article 38 du Règlement n’aient pas lieu et que la Chambre continue de siéger après l’heure ordinaire d’ajournement quotidien pour étudier la motion « Que la Chambre appuie la ratification par le gouvernement de l’Accord sur la défense aérospatiale de l’Amérique du Nord (NORAD) » présentée par le gouvernement au nom du ministre des Affaires étrangères; que, nonobstant tout article du Règlement ou tout usage habituel de la Chambre, aucun député ne puisse prendre la parole pendant plus de 20 minutes, chacun pouvant cependant indiquer à la présidence qu’il partagera son temps de parole avec un autre député, et que chaque intervention soit suivie d’une période maxim ...[+++]

(b) notwithstanding Standing Order 84(3), no proceedings pursuant to Standing Order 38 be taken up this day and the House continue to sit after the ordinary hour of daily adjournment to consider a government motion in the name of the Minister of Foreign Affairs: “That this House supports the government's ratification of the North American Aerospace Defence (NORAD) Agreement”; and that, notwithstanding any Standing Order or usual practices of the House, no member shall speak for more than 20 minutes and that following each speech a period not exceeding 10 minutes shall be made available, if required, to allow members to ask questions and comment briefly on matter ...[+++]


Certes, lorsque le capitaine De Blois aura terminé son bref exposé, nous vous donnerons un peu plus de détails, nous répondrons à vos questions (1540) Le président: Capitaine, je vous cède la parole.

Certainly when Captain De Blois has finished with his short presentation, which will provide a little more detail, we'll answer any questions you have (1540) The Chair: Captain, you have the floor.


14. invite la Commission à veiller à ce que tous les documents BREF soient terminés dans les plus brefs délais et recommande leur mise à jour régulière afin de tenir compte de faits nouveaux et de l'évolution des techniques antipollution;

14. Calls on the Commission to ensure that all BREF documents are finalised as soon as possible, and recommends that they be regularly reviewed to take into account new facts and the development of abatement technologies;


14. demande à la Commission de veiller à ce que tous les documents BREF soient terminés dans les plus brefs délais et recommande leur mise à jour régulière afin de tenir compte de faits nouveaux et de l'évolution des techniques antipollution;

14. Calls on the Commission to ensure that all BREF documents are finalised as soon as possible, and recommends that they are regularly reviewed to take into account new facts and the development of abatement technologies;


Le 2 juin 2003, la Commission a adopté une proposition de directive concernant la gestion des déchets de l'industrie extractive les travaux sur le "BREF" sur les installations de gestion des stériles doivent se terminer au début de l'année prochaine.

On 2 June 2003, the Commission adopted a Proposal for a Directive on the management of waste from the extractive industries .


En terminant, je tiens à féliciter le rapporteur des efforts qu'il a déployés pour que soient conciliés les points de vue opposés et que s'achève à bref délai la procédure d'approbation du programme.

I should like to finish by congratulating the rapporteur on his effort to reconcile opposing views and ensure that the procedure for approving the programme will be completed shortly.


w