Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Base de données Madame la Directrice
Croque-madame
Croquemadame
Cuisse-dame
Cuisse-madame
Français
Madame la Présidente
Madame la juge
Madame le Président
Madame le juge
Madame le maire
Madame le syndic
Madame le vice-maire
Madame le vice-syndic
Maire
Mme la Juge
Poire cuisse-madame
Président communal
Président de commune
Président du conseil communal
Présidente communale
Présidente de commune
Présidente du conseil communal
Pêche-madame du Boutan
Pêche-madame pagus
Syndic
Traduction
Trou-madame
Vice-présidente de commune
Vice-présidente du conseil communal

Traduction de «terminerai là madame » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
madame le maire (1) | madame le syndic (2) | présidente du conseil communal (3) | présidente de commune (4) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


cuisse-madame | poire cuisse-madame | cuisse-dame

cuisse madame pear


Madame le juge [ madame la juge | Mme la Juge ]

Madame Justice [ Madam Justice | Mme Justice ]


madame la Présidente [ madame le Président ]

Madam Speaker [ Madame Speaker ]


madame le vice-maire (1) | madame le vice-syndic (2) | vice-présidente du conseil communal (3) | vice-présidente de commune (4)

Communal Vice President | Deputy Mayor


maire (1) | madame le maire (1) | syndic (2) | madame le syndic (2) | président du conseil communal (3) | présidente du conseil communal (3) | président de commune (4) | présidente de commune (4) | président communal (5) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


pêche-madame du Boutan | pêche-madame pagus

Boutan's sillago


croque-madame | croquemadame

croque madame | croque-madame


trou-madame

troll-madam | trou madame | nineholes | pigeon-holes | bagatelle


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je terminerai ici, madame la présidente, et je me fais un plaisir de répondre aux questions.

Let me end there, Madam Chair, and I look forward to the questions at the end.


J’en terminerai ici, Madame la Présidente, car parler dans ces conditions est plutôt difficile.

I will finish here, Madam President, because speaking in these circumstances is rather difficult.


Quelles mesures entend-elle prendre – et je terminerai là, Madame la Présidente – en ce qui concerne une situation dont vous n’avez peut-être pas la responsabilité exclusive, à savoir l’empiètement, par des groupes touristiques monopolistiques et des particuliers, du littoral des États membres?

What measures does it intend to take – and I am just finishing, Madam President – with regard to a situation for which perhaps you do not have exclusive responsibility, i.e. the encroachment by monopolistic tourist groups and individuals on the coastline of the Member States?


J’en terminerai là, Madame la Présidente, pour vous prouver qu’il y a dans cette Assemblée des députés masculins capables de terminer à temps, de sorte que vous n’aurez pas à vous servir du détestable instrument qui se trouve devant vous.

I shall leave it at that, President, to prove to you that there are some male Members of this House who are capable of finishing on time so you do not need to resort to the ghastly device you have before you.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je terminerai en vous disant, madame la présidente, que depuis quelques années, dans le cadre de mon travail à la Chambre des communes, je travaille avec des groupes de femmes du Canada et du Québec.

In conclusion, Madam Chair, I want to say that for the past several years, in conjunction with my duties in the House of Commons, I have been working with women's groups in Canada and in Quebec.


Nous accordons toute notre confiance, et je terminerai par là, Madame la Présidente, en la capacité de la Commission à savoir mener avec la prudence requise les négociations en vue de trouver une solution à ce problème de la fiscalité de l’épargne qui, à vrai dire, aurait déjà dû être résolu il y a longtemps.

We have faith – and on this note I shall end, Madam President – in the Commission’s ability, and that they will know how to provide the impetus for these negotiations, which will provide a solution to this problem of the taxation of savings, which, to tell the truth, should have been resolved some time ago.


Le problème essentiel dans tout ce schéma, et je terminerai par là, Madame la Présidente, est - cela va sans dire - celui des négociations avec des pays tiers.

The main problem with this scheme, and I will conclude on this note, Madam President – and this cannot escape anyone’s attention – are the negotiations with third countries.


Je terminerai en rappelant que nous devons adopter cette motion et enjoindre au Cabinet de ne jamais accorder de clémence à un individu qui aura privé de son droit inviolable à la vie une personne donnée du fait de son état mental ou physique (1240) M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, PC/RD): Madame la Présidente, je suis heureux de pouvoir participer à ce débat aujourd'hui.

I will close by submitting that we ought to pass the motion and direct the cabinet never to grant clemency to someone who has alienated the inviolable right to life of a person because of his or her mental or physical condition (1240) Mr. Grant McNally (Dewdney—Alouette, PC/DR): Madam Speaker, it is a pleasure to be able to join in the debate today.


Je terminerai là-dessus, en signalant ma déception face à certaines omissions dans le Code canadien du travail (1220) [Traduction] M. Geoff Regan (Halifax-Ouest, Lib.): Madame la Présidente, je veux parler aujourd'hui des modifications que l'on propose d'apporter à la partie I du Code canadien du travail et dire à quel point elles sont importantes pour les travailleurs visés.

In concluding, I am disappointed because of certain shortcomings in the Canada Labour Code (1220) [English] Mr. Geoff Regan (Halifax West, Lib.): Madam Speaker, today I would like to discuss the proposed amendments to part I of the Canada Labour Code and how important they are to the workers they apply to.


Je terminerai par cette excellente phrase que j'ai vue l'autre jour sur un macaron: «Si vous pensez que l'éducation coûte cher, essayez l'ignorance pour voir!» [Français] M. Réal Ménard (Hochelaga-Maisonneuve, BQ): Madame la Présidente, je veux certainement remercier le député de Notre-Dame-de-Grâce pour son discours, en lui rappelant que j'ai un point en commun avec lui, soit celui d'être aussi un député montréalais.

[Translation] Mr. Réal Ménard (Hochelaga-Maisonneuve, BQ): Madam Speaker, I would certainly like to thank the hon. member for Notre-Dame-de-Grâce for his speech, but at the same time remind him that we have one thing in common: we both represent ridings in the Montreal region.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terminerai là madame ->

Date index: 2023-10-02
w