Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder des dommages-intérêts
Accorder les dommages-intérêts
Adjuger des dépens
Adjuger des frais
Adjuger les dépens à quelqu'un
Arrêt
Arrêt de la Cour
Attribuer des dépens à quelqu'un
Condamner quelqu'un aux dépens
Entendre sa sentence
Gazomètre
Jugement
Loi de crédits n° -- de 19--
Loi de crédits n° 2 pour 1995-1996
Loi n° -- de 19-- portant affectation de crédits
Mettre les dépens à la charge de quelqu'un
Montant de l'indemnité
Réservoir cryogénique
Sentence
Sentence
Sentence arbitrale
Sentence arbitrale consécutive à un compromis
Sentence consécutive à un compromis
Sentence en dernier ressort
Sentence finale
Stockage dans le sol
Stockage des hydrocarbures
Terminal informatique
Terminal pétrolier
Terminer sa plaidoirie

Traduction de «terminer sa sentence » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


terminer sa plaidoirie

close one's case | rest one's case


accorder des dommages-intérêts | accorder les dommages-intérêts | adjuger des dépens | adjuger des frais | adjuger les dépens à quelqu'un | attribuer des dépens à quelqu'un | condamner quelqu'un aux dépens | mettre les dépens à la charge de quelqu'un | montant de l'indemnité | sentence | sentence (arbitrale) | sentence arbitrale

award


sentence en dernier ressort | sentence finale

final award


sentence arbitrale consécutive à un compromis | sentence consécutive à un compromis

award on a submission


Loi de crédits n° -- de 19-- [ Loi n° -- de 19-- portant affectation de crédits | Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le service public de l'année financière se terminant le 31 mars 19-- | Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le gouvernement du Ca ]

Appropriation Act No. --, 19-- [ An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service for the financial year ending the 31st March, 19-- | An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the Government of Canada for the financial year ending the 31st ]


jugement [ arrêt | arrêt de la Cour | sentence ]

ruling [ court decision | court judgment | court ruling ]


Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 1996 [ Loi de crédits n° 2 pour 1995-1996 ]

An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service of Canada for the financial year ending March 31, 1996 [ Appropriation Act No. 2, 1995-96 ]




stockage des hydrocarbures [ gazomètre | réservoir cryogénique | stockage dans le sol | terminal pétrolier ]

storage of hydrocarbons [ cryogenic tank | gas holder | oil terminal | underground storage ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On sait très bien que, même si le centre fait du bon travail pour lui au cours des premières années, ce travail sera ensuite totalement gâché quand ce jeune ira terminer sa sentence au pénitencier.

We know full well that, even if the centre does a lot of good work with him over the first few years of that sentence, that good work is completely destroyed when the young person completes a sentence at the penitentiary.


Il pourrait en fait s'agir de quelqu'un qui a purgé une peine, par exemple, à un autre endroit, mais qui a terminé sa sentence—un criminel, par exemple, des États-Unis ayant purgé une peine pour un crime assez grave mais pour lequel il n'y a plus d'accusations en instance ou autre chose, et c'est juste le fait que nous savons que ce n'est pas le genre de personne que nous voulons au Canada.

They might in fact be somebody who has served a sentence, for example, in another place, but has finished the sentence—a criminal, for example, from the States, who's served a sentence that's fairly serious but where there are no outstanding charges or anything, and it's just that we know they're not the kind of person we want in Canada.


Notre responsabilité en tant que personnel de garde ne s'arrête pas le jour où le jeune a terminé sa période de garde ou le jour où la sentence est prononcée par le juge.

Our responsibility as custodial staff does not stop the day the young person is finished that charge period or the sentence that was given by the judge.


On pourrait peut-être éviter qu'un avant-midi commence à 9 h 30 par des sentences de six mois et se termine vers 12 h 20 par des sentences de six ans parce que le juge est fatigué de voir des vols avec effraction, puisque c'est sa journée de vols avec effraction.

We could perhaps avoid having mornings begin at 9:30 with six-month sentences and end around 12:20 with six-year sentences because the judge is tired of seeing burglaries, because today’s his day for burglaries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chaque fois qu'une personne est accusée d'un crime grave, y compris d'attouchements sexuels sur des enfants, les tribunaux se demandent, en tenant compte des dispositions sur le cautionnement qui sont prévues dans le Code, si cette personne doit être libérée dans l'attente de son procès et, en fait, une fois le procès terminé, dans l'attente du prononcé de sa sentence ou d'un appel de la sentence.

Let me say that in all cases where people are accused of serious crime, including sexual interference with children, it is a question for the court in accordance with the bail provisions in the code whether such persons are released pending trial, and indeed following trial, pending sentence or an appeal from sentence.


w