Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Définition des spécifications recherchées
Définition des termes techniques
Glossaire des termes techniques de blanchiment
Terme technique
Termes techniques

Traduction de «termes techniques nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






définition des spécifications recherchées [ définition des termes techniques ]

formulation of requirements [ requirements formulation | definition of technical terms | technical terms definition ]


Glossaire des termes techniques de blanchiment

Glossary of bleaching terms


nous nous en remettons à votre sagesse pour la formulation des termes de la réponse

I leave the wording of the reply to the Court's discretion


Sous-comité technique COST 324 (Performance des chaussées à long terme)

Technical Subcommittee COST 324 (long term performance of pavements)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ils utilisent tous ces termes techniques, nous parlent d'un processus très technique qui nous dépasse en grande partie, car nous ne sommes pas des scientifiques.

They throw around all these technical words, very much part of a technical process, most of it absolutely beyond us because we're not scientists.


Je crois savoir que depuis quelques jours, nous avons entendu un grand nombre d'exposés techniques, bourrés de termes techniques, de pourcentages et de seuils.

I understand that over the last few days you have been listening to many technical presentations with technical terms, percentages, and thresholds.


Nous n'utilisons pas ces termes techniques avec les patients. Nous tentons de leur expliquer pourquoi, selon nous, le médicament en question pourrait les aider.

When we talk to patients, we do not use those technical terms as much, but more for them to have an understanding of why we think this will be of benefit to them in this particular setting.


Nous voulons garantir qu'il s'agit du bioéquivalent, ce qui est le terme technique que nous utilisons.

We want to ensure that it is bio-equivalent, which is the technical term we use.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’une part, il y a les problèmes techniques: comment pouvons-nous mieux organiser les traductions en termes techniques et économiser de l’argent?

On the one hand there are the technical issues: how we can better implement translation in technical terms and economise on resources?


D’une part, il y a les problèmes techniques: comment pouvons-nous mieux organiser les traductions en termes techniques et économiser de l’argent?

On the one hand there are the technical issues: how we can better implement translation in technical terms and economise on resources?


Concernant spécifiquement le projet de loi C-3, et les aspects du projet de loi concernant la santé, la sécurité et la sûreté, je suis certain que nous pouvons en arriver à une entente mutuelle concernant les termes techniques, comme nous l'avons fait dans le passé.

Specifically regarding Bill C-3 and the health, safety, and security aspects of the bill, I am certain that mutual agreement can be worked out on the technical terms as it has been achieved in the past.


Nous voulons garantir une application correcte du pacte, en termes techniques, à l’aide de statistiques fiables; nous souhaitons réduire la marge d’arbitraire en comblant les vides juridiques; en bref, nous voulons nous assurer que la retraite n’est pas un désastre complet.

The intention is to ensure that the disaster does not get any worse. Our intention is to ensure that it is applied properly, in technical terms, with reliable statistics, we want to reduce the margin for arbitrariness, filling in the legal gaps, in short, we want to ensure that the retreat is not a complete disaster.


En termes techniques, il s’agit du règlement "relatif à l'accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission", mais dans la langue de tous les jours, il a reçu un autre nom. Au mois de mai, après plusieurs mois de longues négociations avec le Conseil et la Commission, nous avons pu conclure de manière positive le contenu de ce règlement.

Technically, this Regulation is entitled ‘access to documents’, but it ended up with a different name in the vernacular. In May, after months of negotiations with the Council and Commission, we were able to bring the Regulation to a successful end.


Nous faisons en effet aussi bien référence aux œstrogènes qu'aux androgènes, deux termes techniques, pour bien montrer que le problème ne concerne pas seulement les hommes.

We refer to the technical term "oestrogen" as well as "androgen" so it is not just a male problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

termes techniques nous ->

Date index: 2021-08-12
w