Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALT
Asymptomatique à long terme
Contrat boursier
Contrat de futur
Contrat de future
Contrat futur
Contrat normalisé
Contrat standardisé
Contrat terme contre terme
Contrat à terme boursier
Contrat à terme d'instruments financiers
Contrat à terme de gré à gré
Contrat à terme normalisé
Contrat à terme standardisé
Contrat à terme sur marché
Contrat à terme sur marché organisé
Futur
Future
Marché à terme
NPLT
Non progresseur à long terme
Non-progresseur à long terme
Opération terme contre terme
Patient asymptomatique à long terme
Patient non progresseur à long terme
Sangria
Terme contre terme
Termes acquisitifs
Termes constitutifs d'héritage
Termes d'acquisition
Termes d'acquisition conventionnelle
Termes d'acquisition par acte volontaire
Termes d'héritage
Termes d'hérédité
Termes de délimitation maximale
Termes de transmission héréditaire
Utilisation

Vertaling van "terme sangria " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


utilisation (actuelle) à long terme d’anticoagulants

Long-term current use of anticoagulant


asymptomatique à long terme | non progresseur à long terme | non-progresseur à long terme | patient asymptomatique à long terme | patient non progresseur à long terme | ALT [Abbr.] | NPLT [Abbr.]

long term asymptomatic


termes constitutifs d'héritage | termes de délimitation maximale | termes de transmission héréditaire | termes d'hérédité | termes d'héritage

words of inheritance


marché à terme [ contrat à terme d'instruments financiers | contrat à terme de gré à gré | contrat à terme normalisé | contrat à terme standardisé | future ]

futures market [ contrat forward | financial future | forward contract | forward market | futures | futures contract ]


contrat à terme standardisé | contrat à terme boursier | contrat boursier | contrat à terme sur marché | contrat à terme sur marché organisé | contrat à terme normalisé | contrat normalisé | contrat standardisé | future | futur | contrat futur | contrat de future | contrat de futur

futures | future | futures contract


contrat terme contre terme | terme contre terme | opération terme contre terme

forward-forward contract | forward forward


termes acquisitifs | termes d'acquisition | termes d'acquisition conventionnelle | termes d'acquisition par acte volontaire

words of purchase


kit de support d’enregistrement électrocardiographique ambulatoire à long terme

Electrocardiographic long-term ambulatory recording support kit


analyseur enregistreur ambulatoire électrocardiographique à long terme

Electrocardiographic Holter analyser
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque la boisson est produite dans d’autres États membres, le terme «Sangría» ou «Sangria» ne peut être utilisé qu’en complément de la dénomination de vente «boisson aromatisée à base de vin», à condition d’être accompagné de la mention: «produite en ».

When the product is produced in other Member States, ‘Sangría’ or ‘Sangria’ may only be used to supplement the sales denomination ‘aromatised wine-based drink’, provided that it is accompanied by the words: ‘produced in ’.


Le terme «Sangría» ou «Sangria» ne peut être utilisé comme dénomination de vente que dans le cas où la boisson est produite en Espagne ou au Portugal.

Sangría’ or ‘Sangria’ may be used as a sales denomination only when the product is produced in Spain or Portugal.


Lorsque la boisson est produite dans d'autres États membres, le terme « Sangría » ou « Sangria » ne peut être utilisé qu'en complément de la dénomination de vente «boisson aromatisée à base de vin», à condition d'être accompagné de la mention: «produite en ».

When the product is produced in other Member States, ‘ Sangría ’ or ‘Sangria ’ may only be used to supplement the sales denomination ‘aromatised wine-based drink’, provided that it is accompanied by the words: ‘produced in ’.


Le terme « Sangría » ou « Sangria » ne peut être utilisé comme dénomination de vente que dans le cas où la boisson est produite en Espagne ou au Portugal.

Sangría ’ or ‘Sangria ’ may be used as a sales denomination only when the product is produced in Spain or Portugal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est nécessaire de préciser que le terme "Sangria", dans tout État membre autre que l'Espagne ou le Portugal, n'est pas une dénomination de vente, mais une indication facultative ou un terme facultatif.

It is necessary to clarify that the word ‘Sangria’, in any Member State other than Spain and Portugal, is not a sales denomination but an optional indication or term.


Lorsque la boisson a été produite dans un État membre autre que l'Espagne et le Portugal, le terme "Sangria" pourra être utilisé en complément de la dénomination de vente "boisson aromatisée à base de vin", obligatoirement accompagné de la mention "produite en ..". suivie du nom de l'État membre de production ou d'une région plus restreinte.

Where the drink is manufactured in a Member State other than Spain or Portugal, the word ‘Sangria’ may be used in addition to the sales denomination ‘aromatised wine-based drink’, which must be accompanied by the words ‘produced in ’. followed by the name of the Member State of production or of a more restricted region.


Cet amendement a pour objectif de maintenir le "statu quo" du règlement (CEE) n° 1601/1991. Il s'agit de protéger le terme "Sangria", originaire d'Espagne et du Portugal.

This amendment seeks to retain the status quo as per Regulation (EEC) No 1601/1991, protecting the word ‘Sangria’, which originated in Spain and Portugal.


w