Or, il me paraît clair que l'"expédient" du mois d'août - qui est la conséquence directe de ce caractère inconciliable -, c'est- à-dire l'élargissement des marges de fluctuation, présente, à moyen terme, des risques extrêmement graves pour le marché intérieur et pour le processus d'intégration lui-même.
It is clear, in my opinion, that the arrangement cobbled together in August as a direct consequence of that irreconcilability - namely to allow wider bands of fluctuation - poses, in the medium term, a very serious threat to the single market and the process of integration.