Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tenue du genre de débat auquel » (Français → Anglais) :

C'est le genre de débat auquel la Chambre devrait consacrer d'autres journées.

This is the kind of debate the House should hold on other days.


Les Canadiens veulent plutôt entendre un débat constructif, et c'est ce genre de débat auquel nous voudrions participer au sein du comité.

Canadians want to see some constructive debate. That is what we would like to see in committee.


Première du genre, cette déclaration commune fait suite au débat sur la coopération entre l'UE et l'OTAN qui s'est tenu lors du dernier Conseil européen du 28 juin 2016, et, à l'instar de l'appel lancé par les chefs d'État ou de gouvernement de l'UE, soulignera l'importance qu'il y a à renforcer encore la coopération entre l'UE ...[+++]

The first of its kind, the Joint Declaration follows the discussion on EU-NATO cooperation at the last European Council on 28 June 2016, and, in line with the call from EU Heads of State or Government, will mark the importance of further strengthening EU-NATO cooperation at a time of unprecedented security challenges from the East and the South.


Je crois, si nous nous référons à notre règlement, que la conduite adéquate des débats dans cette Assemblée n’autorise pas ses membres à utiliser le genre de langage auquel nous venons d’être soumis.

I take exception to that. I think, if we look at our Rules of Procedure, the proper conduct of debates in this House does not permit members to use the sort of language to which we have just been subjected.


Cela dit, je ne peux m’empêcher de me demander si c’est le genre de débat auquel on s’attend de la part du Parlement européen.

That being said, I cannot help but question whether this is the kind of debate expected of the European Parliament.


M. Doug Farrow: Je dirai très brièvement que le genre de débat auquel nous assistons au sein de votre comité est un débat qui se tient également au sein de la population. On peut discuter de ce qu'a été ou devrait être le mariage, je n'y ai pas d'objection et ça peut même parfois être stimulant.

Mr. Doug Farrow: I'll just say very briefly then that the kind of debate I take is happening in this committee is the kind of debate that Canada should be having amongst its people, and I think is having.


Je me rappelle que le premier rapport établi par M. Wynn en 1994, ainsi que mon propre rapport de 1996, avaient donné lieu à un autre genre de débat sur les décharges que celui auquel nous assistons aujourd’hui.

I remember that the first one Mr Wynn produced in 1994, and my own in 1996, produced a different type of debate on discharges than the one we are having today.


Si nous sommes aux prises avec un grave enjeu sociopolitique, nous devons définir les paramètres permettant la tenue du genre de débat auquel le sénateur Cools a fait allusion, pour que nous ne sous-estimions aucunement la valeur d'un pouvoir important de notre gouvernement, le pouvoir judiciaire.

If there is a serious socio-political issue before us, we must define the parameters in which the kind of debate that Senator Cools referred to can be conducted so that we are not diminishing in any manner an important branch of our government, namely, the judiciary.


Évidemment, une telle préférence doit être préventivement tenue en grande considération dans le cadre des concours, mais elle ne peut lier, au plan concret, la résultante effective. Autrement dit, accorder une préférence absolue et inconditionnelle au genre sous-représenté, en cas de nomination ou de promotion, équivaut, selon l'arrêt de la Cour, non seulement à aller au-delà de l'objectif de promotion de l'égalité des chances, mais aussi à substituer à cet objectif un résultat de parité de la représentation ...[+++]

In other words, giving absolute and unconditional priority to the under-represented gender for appointment or promotion is, according to the Court’s ruling, not only going beyond the objective of promoting equal opportunities but also replacing this objective with an outcome of equal representation, which can only be achieved if this objective is fulfilled.


Évidemment, une telle préférence doit être préventivement tenue en grande considération dans le cadre des concours, mais elle ne peut lier, au plan concret, la résultante effective. Autrement dit, accorder une préférence absolue et inconditionnelle au genre sous-représenté, en cas de nomination ou de promotion, équivaut, selon l'arrêt de la Cour, non seulement à aller au-delà de l'objectif de promotion de l'égalité des chances, mais aussi à substituer à cet objectif un résultat de parité de la représentation ...[+++]

In other words, giving absolute and unconditional priority to the under-represented gender for appointment or promotion is, according to the Court’s ruling, not only going beyond the objective of promoting equal opportunities but also replacing this objective with an outcome of equal representation, which can only be achieved if this objective is fulfilled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenue du genre de débat auquel ->

Date index: 2024-09-20
w