Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aboutir selon les prévisions
Abus de antiacides
Actualiser les évènements locaux
Agir conformément à ses promesses
Assassinat
Bien tenir compte de la preuve
Bien tenir compte des éléments de preuve
Conduite à tenir en cas d'incendie
Conduite à tenir en cas de feu
Conduite à tenir en cas de sinistre
Conduite à tenir en présence d'un sinistre
Considérer les éléments de preuve de façon appropriée
Maintenir les dossiers des clients
Meurtre
Prise régulière de laxatifs
Pro
Préparations à base de plantes ou remèdes populaires
Remplir son contrat
Remplir son mandat
Remplir son rôle convenablement
Réaliser son contrat
Répondre aux espoirs
Répondre à l'attente
Sodomie
Stéroïdes ou hormones
Tenir bon
Tenir compte comme il se doit des éléments de preuve
Tenir compte de la preuve de façon appropriée
Tenir des dossiers de clients
Tenir le pari
Tenir parole
Tenir ses promesses
Tenir à jour les dossiers des clients
Tenir à jour les manifestations locales
Tenir à jour les événements au niveau local
Tenir à jour les événements locaux
Tenir à jour un registre de clients
Tente arrondie
Tente de tourisme
Tente «parasol»
Tente à armature parapluie
Tente-parasol
Vitamines
Volontaire
«parasol»
être à la hauteur

Traduction de «tenté de tenir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'effets somatiques nocifs induits par les substances. Les sujets s'opposent souvent aux tentatives faites po ...[+++]

Definition: A wide variety of medicaments and folk remedies may be involved, but the particularly important groups are: (a) psychotropic drugs that do not produce dependence, such as antidepressants, (b) laxatives, and (c) analgesics that may be purchased without medical prescription, such as aspirin and paracetamol. Persistent use of these substances often involves unnecessary contacts with medical professionals or supporting staff, and is sometimes accompanied by harmful physical effects of the substances. Attempts to dissuade or forbid the use of the substance are often met with resistance; for laxatives and analgesics this may be in ...[+++]


assassinat (tentative) SAI homicide (tentative):SAI | volontaire | meurtre (tentative) SAI

assassination (attempt) NOS homicide (attempt) NOS manslaughter (nonaccidental) murder (attempt) NOS


tente-parasol [ tente «parasol» | «parasol» | tente de tourisme | tente arrondie | tente à armature parapluie ]

umbrella tent [ tourist tent ]


maintenir les dossiers des clients | tenir à jour les dossiers des clients | tenir à jour un registre de clients | tenir des dossiers de clients

maintain customers' records | maintain personal name record | maintain customer records | store customer records


actualiser les évènements locaux | tenir à jour les événements au niveau local | tenir à jour les événements locaux | tenir à jour les manifestations locales

keep up to date with local events | stay tuned with local events | keep up to date on local events | stay abreast with events on the local scene


tenir ses promesses [ répondre aux espoirs | remplir son rôle convenablement | tenir parole | tenir bon | répondre à l'attente | remplir son mandat | être à la hauteur | réaliser son contrat | remplir son contrat | tenir le pari | agir conformément à ses promesses | aboutir selon les prévisions | pro ]

deliver the goods


tenir compte de la preuve de façon appropriée [ considérer les éléments de preuve de façon appropriée | tenir compte comme il se doit des éléments de preuve | bien tenir compte des éléments de preuve | bien tenir compte de la preuve ]

consider the evidence properly


conduite à tenir en cas d'incendie | conduite à tenir en cas de feu | conduite à tenir en présence d'un sinistre | conduite à tenir en cas de sinistre

actions to be taken in case of fire


sodomie (tentative de) viol (tentative de)

rape (attempted) sodomy (attempted)


se tenir au courant des innovations en matière de diagnostic | se tenir informé des innovations en matière de diagnostic

apply new methods of examinations | keep up to date on diagnostic innovations | keep up to date with diagnostic innovations | stay informed on innovations of diagnostic equipment
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission demande instamment à la Turquie de les tenir pleinement, en autorisant notamment un suivi international des conditions de détention, des procès et des procédures pénales après la tentative de coup d’État.

The Commission urges Turkey to implement them in full, including through international monitoring of the detentions, trials and procedures after the coup attempt.


Tandis que la Commission européenne tente d’évoluer au rythme des nouveaux enjeux technologiques du XXIe siècle, elle entend également tenir compte de la demande de l’industrie européenne qui souhaite des périodes de stabilité réglementaire sans refonte en profondeur de la réglementation.

Whilst the Commission seeks to keep up with the pace of technological challenges in the 21st century, it also wishes to take account of European industry’s demand for periods of regulatory stability without any major overhaul of the rules.


Nous avons, par la même occasion, tenté de tenir compte du fait que ces données sont nécessaires et obligatoires dans certains segments de la société tout en veillant au respect du droit des Canadiens à la protection contre la coercition et l'intrusion dans les aspects les plus privés de leur vie.

At the same time, we have tried to balance this requirement and need in some parts of our society for this data with an approach that will respect the rights of Canadians from coercive intrusion into some very personal aspects of their lives.


Un président européen en particulier tente de tenir en otage ses concitoyens, son pays et toute l’Europe.

One individual European president is attempting to hold his people, his country and the whole of Europe to ransom.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'opposition officielle tente de tenir tête à la critique mais, de toute évidence, elle est vraiment trop faible pour y réussir.

It is an attempt on the part of the official opposition to hold off the criticisms that are coming, but obviously, it is far too weak to achieve that.


Il a entrepris de discuter de rapports de comité et d'utiliser ainsi la procédure pour empêcher toute tentative de tenir un vote sur un rapport donné qui rétablirait une journée de l'opposition le 19 mai.

It has begun debating committee reports in a procedural bid to scuttle any attempt to have a vote on a particular report that would reinstate an opposition day for May 19.


De cette manière, la Commission a tenté de tenir le Parlement informé autant que la procédure le permettait.

In this way the Commission has sought to keep Parliament fully informed to the greatest extent procedurally possible.


La Convention a tenté de tenir compte de cette mission par la mise en place, entre autres, d'un groupe de travail sur le thème de la simplification des procédures.

The Convention has tried to live up to this task, and has, among other things, set up a working group on the simplification of procedures.


Oppression des dissidents, tortures, censure des médias et d'Internet et un nombre d'exécutions plus important que celui de tous les autres pays réunis ne sont que quelques exemples de la manière dont le régime tente de tenir le peuple en échec.

Persecution of those with opposing views, torture, censorship of the media and the Internet and more executions than all other countries put together are just a few examples of the way the Chinese regime tries to keep its population in check.


La Commission a tenté de tenir compte des deux faces de la médaille dans sa communication au Conseil sur les relations avec l'Iran.

The Commission has tried to take both sides of this picture into account in its Communication to the Council on the relations with Iran.


w