Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faites-le donc pour voir!
Je tenterai donc de clarifier la situation.

Vertaling van "tenterai donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada




L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je tenterai donc, dans les 20 prochaines minutes, de faire la démonstration qu'à huit mois de la Conférence sur les changements climatiques à Cancún, il nous faut apporter une réponse concrète qui nous permettra de faire face à la crise des changements climatiques que nous vivons actuellement.

In the next 20 minutes I will try to show that, as we look ahead to the climate change conference in Cancún eight months from now, we must take real action to deal with the climate change crisis we are going through.


– (EN) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai le sentiment que le temps est limité, et je tenterai donc d’être assez bref.

– Mr President, honourable Members, I feel there is time pressure, so will try to be relatively concise.


Je tenterai donc de fournir des échéances indicatives concernant les diverses mesures de marché que nous envisageons.

So I will try to give some indicative time-frames with regard to the various market measures that we are envisaging.


Catherine Ashton, vice-présidente de la Commission et haute représentante de l’Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité – (EN) Monsieur le Président, ce sera la première des trois contributions que j’adresserai aux honorables parlementaires ce matin, et je souhaite donc commencer en vous présentant ma vision des problèmes auxquels nous sommes confrontés, et tenterai également d’aborder certains détails concernant des questions ajoutées à la discussion par les honorables parlementaires, consciente de l’importance ...[+++]

Catherine Ashton, Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. – Mr President, this will be the first of three contributions that I will make to honourable Members this morning, so I want to start by giving you my vision of the issues that face us and also to try and touch upon some of the detail of the issues that honourable Members have added to this debate, knowing the importance that you attach to them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Solana, haut-représentant. - (ES) Monsieur le Président, je sais que la séance d’aujourd’hui a été longue et pénible, et j’essaierai donc d’être bref. Il ne fait cependant aucun doute que la question dont nous allons débattre est d’une extrême importance pour l’Union européenne et, tout en étant bref, je tenterai donc de me montrer le plus précis possible, afin de dresser pour vous le tableau des récents événements dans cette région si proche de nos cœurs tout en vous donnant une idée de la manière dont nous pouvons progresser ensemble au vu de la fenêtre d’opportunités qui vient de s’ouvrir.

Solana, High Representative (ES) Mr President, I know that today’s sitting has been long and hard and I will therefore try to be brief; but there can be no question that the issue we are going to deal with is of extreme importance to the European Union and, therefore, while being brief, I will try to be as precise as possible in order to give you a picture of recent events in that region which is so close to our hearts and at the same time to give you an idea of how we can move forward together given the window of opportunity that has just opened up.


Solana, haut-représentant . - (ES) Monsieur le Président, je sais que la séance d’aujourd’hui a été longue et pénible, et j’essaierai donc d’être bref. Il ne fait cependant aucun doute que la question dont nous allons débattre est d’une extrême importance pour l’Union européenne et, tout en étant bref, je tenterai donc de me montrer le plus précis possible, afin de dresser pour vous le tableau des récents événements dans cette région si proche de nos cœurs tout en vous donnant une idée de la manière dont nous pouvons progresser ensemble au vu de la fenêtre d’opportunités qui vient de s’ouvrir.

Solana, High Representative (ES) Mr President, I know that today’s sitting has been long and hard and I will therefore try to be brief; but there can be no question that the issue we are going to deal with is of extreme importance to the European Union and, therefore, while being brief, I will try to be as precise as possible in order to give you a picture of recent events in that region which is so close to our hearts and at the same time to give you an idea of how we can move forward together given the window of opportunity that has just opened up.


En même temps, les restrictions de ce genre visent à décourager ceux qui tenteraient de tourner le Règlement et donc à préserver son efficacité ainsi que l'égalité des règles du jeu.

At the same time, restrictions of this type are intended to discourage circumvention of the Merger Regulation, and thus to safeguard its effectiveness as well as the level playing field.


Je tenterai donc de clarifier la situation.

I will attempt to clarify the situation so that he is satisfied.


Je tenterai donc de voir si nous ne pourrions pas desservir cette région avec certains de nos petits avions, mais cela ne ressemblera pas au service de CanJet, qui offre des sièges à très bas prix dans des avions d'assez grande taille, généralement remplis à capacité, du moins je l'espère, allant du point A au point B le plus rapidement possible.

So I'm going to be looking at that too to see whether or not we can get them some service with our smaller aircraft, but it won't be exactly along the same lines as CanJet, which is simply a very low-cost, hopefully, most of the time, a fairly full type of larger airplane flying from A to B in the shortest time possible.


Je tenterai donc d'aborder ces questions du point de vue de l'administration et de la procédure. Vous comprendrez qu'en ma qualité de greffière et d'employée de l'administration du Sénat, je dois éviter les questions politiques qui sont du ressort exclusif des sénateurs.

As a clerk and an employee of the Senate Administration, you will understand that I have to stay away from the political questions that only senators can decide.




Anderen hebben gezocht naar : faites-le donc pour voir     tenterai donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenterai donc ->

Date index: 2024-06-24
w