Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activités à venir
Biens à venir
Devenir exigible
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Lofer
Loffer
Pincer le vent
Prochains évènements
Serrer le vent
Tenter
Tenter de voler des points
Tenter de voler un point
Tenter le vol d'un point
Tenter le vol de points
Tenter un tir
Venir au lof
Venir au vent
Venir à expiration
Venir à la barre
Venir à échéance
à l'agenda
à venir
à vos calendriers
échoir
évènements à suivre
évènements à venir

Vertaling van "tenter de venir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tenter le vol d'un point [ tenter le vol de points | tenter de voler un point | tenter de voler des points ]

go for the steal


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


à venir [ à l'agenda | activités à venir | à vos calendriers | évènements à suivre | évènements à venir | prochains évènements ]

coming events [ upcoming events | mark your calendars ]


devenir exigible | échoir | venir à échéance | venir à expiration

to expire | to fall due | to mature


lofer | loffer | serrer le vent | venir au vent | pincer le vent | venir au lof

luff | hug the wind




Mesures visant à prévenir le terrorisme international qui met en danger ou anéantit d'innocentes vies humaines ou compromet les libertés fondamentales, et étude des causes sous-jacentes des formes de terrorisme et d'actes de violence qui ont leur origine dans la misère, les déceptions, les griefs et le désespoir et qui poussent certaines personnes à sacrifier des vies humaines, y compris la leur, pour tenter d'apporter des changements radicaux

Measures to prevent international terrorism which endangers or takes innocent human lives or jeopardizes fundamental freedoms and study of the underlying causes of those forms of terrorism and acts of violence which lie in misery, frustration, grief and despair and which cause some people to sacrifice human lives, including their own, in an attempt to effect radical changes






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
travailler avec les pays partenaires en vue de s’attaquer aux causes profondes incitant des personnes à tenter de venir en Europe.

working with partner countries to tackle the root causes that push people to try to come to Europe,


travailler avec les pays partenaires en vue de s’attaquer aux causes profondes incitant des personnes à tenter de venir en Europe.

working with partner countries to tackle the root causes that push people to try to come to Europe,


Le 15 décembre 2011, la Commission a adopté une initiative complète sur l’imposition des successions, dont une recommandation[87] destinée à donner aux États membres l’impulsion requise pour tenter de venir à bout des problèmes de double imposition ou d’imposition multiple grevant une même succession.

On 15 December 2011, the Commission adopted a comprehensive initiative on inheritance taxation, including a Recommendation[87] intended to provide an impetus for Member States to tackle the problems of double or multiple taxation on the same inheritance.


En outre, la collecte et l'échange de données sur tous les types de victimes sont nécessaires pour tenter de venir à bout de la criminalité.

Furthermore, collecting and exchange of data on all types of victims is required to ultimately tackle crime.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
O. considérant que l'on peut tenter de venir à bout de ces problèmes par une transparence accrue;

O. whereas such problems can be tackled through increased transparency;


La Commission doit en faire plus pour tenter de venir à bout du dumping social.

The Commission must do more to address social dumping.


Il me semble que le gouvernement actuel du Nicaragua prend un grand nombre des dispositions qui s’avèrent nécessaires pour tenter de venir à bout de ce problème.

It seems to me that the current government of Nicaragua is doing many of the things that need doing in order to address this problem.


LeaderSHIP peut servir d'exemple pour une politique industrielle ciblée qui peut également être appliquée à d'autres secteurs pour tenter de venir à bout de leurs problèmes spécifiques".

LeaderSHIP can serve as an example for a targeted industrial policy that can also be applied to other sectors to tackle their specific challenges”.


Le marché intérieur accuse encore de sérieuses faiblesses, en particulier dans le domaine des services, dont il faut tenter de venir à bout.

Serious flaws in the Internal Market, especially in services, remain and must be tackled.


Au lieu de contraindre la Suède ? démanteler sa politique de santé pour s'adapter ? l'Union européenne, on devrait au contraire voir l'UE s'adapter ? la Suède et tenter de venir ? bout des problèmes croissants que provoque l'alcool.

Instead of Sweden’s now being forced to phase out its approach to health policy in order to adapt to the EU, it ought to be the opposite way around: namely, the EU should model its policy on Sweden’s and try to get to grips with the growing alcohol problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenter de venir ->

Date index: 2025-04-07
w