Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absence du reflet rétinien rouge
Anti-reflet
Antireflet
Comportement social reflètant la concurrence
Couche antireflet
Couche antiréflectrice
Couche antiréfléchissante
Revêtement antireflet
Revêtement antiréfléchissant
Tenter
Tenter de voler des points
Tenter de voler un point
Tenter le vol d'un point
Tenter le vol de points
Tenter un coup de pied
Tenter un tir
Traitement anti-reflet
Traitement anti-reflets
Traitement antiréfléchissant
Traitement multicouche
à l'examen réflet lumineux tympanique

Vertaling van "tenter de refléter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tenter le vol d'un point [ tenter le vol de points | tenter de voler un point | tenter de voler des points ]

go for the steal


couche antireflet [ traitement anti-reflet | anti-reflet | antireflet | couche antiréfléchissante | couche antiréflectrice | revêtement antireflet | revêtement antiréfléchissant ]

antireflection coating [ anti-reflection coating | anti-reflective coating | AR surface | AR coating | anti-reflective layer ]


traitement antiréfléchissant [ traitement anti-reflets | traitement anti-reflet | traitement multicouche ]

anti-reflection coating


à l'examen : réflet lumineux tympanique

O/E - light reflex - ear






Mesures visant à prévenir le terrorisme international qui met en danger ou anéantit d'innocentes vies humaines ou compromet les libertés fondamentales, et étude des causes sous-jacentes des formes de terrorisme et d'actes de violence qui ont leur origine dans la misère, les déceptions, les griefs et le désespoir et qui poussent certaines personnes à sacrifier des vies humaines, y compris la leur, pour tenter d'apporter des changements radicaux

Measures to prevent international terrorism which endangers or takes innocent human lives or jeopardizes fundamental freedoms and study of the underlying causes of those forms of terrorism and acts of violence which lie in misery, frustration, grief and despair and which cause some people to sacrifice human lives, including their own, in an attempt to effect radical changes


comportement social reflètant la concurrence

social behaviour reflecting competition




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Notre ministère s'est engagé, dans sa programmation, à tenter de refléter cela et d'engager dans cette voie les citoyens, les nouveaux arrivants et les jeunes.

In its programming, our department is committed to try to reflect that and to get citizens, new arrivals and young people involved in the same way.


Malheureusement, à la suite du vote en plénière au mois d’octobre, nous avons entamé des négociations politiques auxquelles a participé le Conseil, et, depuis lors, tout a mal tourné: la «lettre des douze»; l’augmentation de 2,9 % des crédits de paiement imposée par le Conseil, la pression exercée sur le Parlement et ses députés, et enfin l’échec final, qui se reflète dans l’annulation de la réunion de la commission des budgets qui aurait dû se tenir hier pour tenter de parvenir à un accord sur la flexibilité et le financement futur ...[+++]

Unfortunately, following the vote in plenary in October, we got involved in political negotiations involving the Council, and since then, everything has gone badly: the ‘letter from the Twelve’; the 2.9% increase in payment appropriations imposed by the Council; the pressure on Parliament and its Members; and the final failure expressed in the cancellation of the meeting of the Committee on Budgets that should have taken place yesterday in order to try to reach an agreement on the flexibility and future financing of the international thermonuclear experimental reactor (ITER).


Je pense que l’Union européenne devrait tenter de refléter ce tournant dans la politique; non pas parce que la démocratie vaut mieux que la stabilité, mais parce que la démocratie et les droits de l’homme sont préférables au statu quo.

I believe that the European Union should try and reflect this shift in policy; not that democracy is better than stability, but that democracy and human rights are better than ‘business as usual’.


Alors, il ne faudrait pas nous en vouloir de tenter de refléter ce que nous avons entendu, ce que nous avons pu analyser à partir de ce que nous avons entendu et l'opinion que nous nous faisons du projet de loi et de ses différents articles.

So, you shouldn't be upset with us for trying to reflect what we heard and carry out our own analysis, based on what we heard and the opinion we have formed about the Bill and the different clauses of that Bill.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En dehors de cela, je ne peux que réitérer les propos avec lesquels j’ai commencé ma réponse, à savoir, comme l’a dit clairement notre Premier ministre dans ses remarques devant ce Parlement aujourd’hui, que nous nous efforçons sérieusement de tenter et de parvenir à un accord sur les futures perspectives financières, non seulement parce qu’il serait considéré d’une certaine manière comme une réussite pour la présidence britannique ou parce qu’il irait dans l’intérêt d’un État membre, mais parce que tous les États membres de l’Union européenne ont intérêt à avoir un budget qui reflète ...[+++]

Beyond that, I can simply reiterate the point with which I began my answer, which is to say that, as our own Prime Minister has made clear in the course of his remarks to this Parliament today, we are earnest in our endeavour to try and reach agreement on the future Financial Perspective, not simply because it would be somehow judged to be a success for the British Presidency or in the interests of one Member State, but because it would be in the interests of all Member States of the European Union to have a budget that reflects the modern prioriti ...[+++]


Il existe plusieurs variables utilisées dans le modèle pour tenter de refléter les coûts associés à l’établissement général des nouveaux arrivants.

There are several variables used in the model in attempt to reflect the costs associated with the overall settlement of newcomers.


Encore là, on aura la chance d'échanger des idées avec les décideurs sur les critères d'admissibilité, les pourcentages et les pointages qui se font de façon à toujours tenter de refléter la spécificité des marchés au Canada, qu'ils soient francophones ou anglophones.

There again, we will have an opportunity to discuss ideas with decision-makers on eligibility criteria, percentages and points that must always reflect the specific nature of Canada's markets, whether they be francophone or anglophone.


Donc, au lieu d'essayer de répondre à la demande prévue, nous devons tenter de gérer et réduire cette demande en s'assurant que le prix de l'aviation reflète plus fidèlement les coûts environnementaux qu'elle génère.

So, instead of trying to meet projected demand we need to try to manage and reduce that demand by ensuring that the price of aviation more accurately reflects its environmental cost.


On voit beaucoup d'activisme dans l'industrie, des gestionnaires qui vont participer activement afin de tenter de refléter la valeur dans l'industrie.

We see a great deal of activism in the industry, managers who play an active role to try to reflect value in the industry.


w