Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Tenter
Tenter de voler des points
Tenter de voler un point
Tenter le vol d'un point
Tenter le vol de points

Traduction de «tenter de montrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tenter le vol d'un point [ tenter le vol de points | tenter de voler un point | tenter de voler des points ]

go for the steal


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration




Mesures visant à prévenir le terrorisme international qui met en danger ou anéantit d'innocentes vies humaines ou compromet les libertés fondamentales, et étude des causes sous-jacentes des formes de terrorisme et d'actes de violence qui ont leur origine dans la misère, les déceptions, les griefs et le désespoir et qui poussent certaines personnes à sacrifier des vies humaines, y compris la leur, pour tenter d'apporter des changements radicaux

Measures to prevent international terrorism which endangers or takes innocent human lives or jeopardizes fundamental freedoms and study of the underlying causes of those forms of terrorism and acts of violence which lie in misery, frustration, grief and despair and which cause some people to sacrifice human lives, including their own, in an attempt to effect radical changes


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il s'agit peut-être de mettre encore plus l'accent sur le travail du policier et de tenter de montrer que le fait de désarmer un policier est peut-être plus grave que celui de désarmer une autre personne.

Perhaps we should emphasize police work even more and try to show that disarming a policeman might be a more serious matter than disarming some other persons.


La National Science Foundation a fait des pieds et des mains pour tenter de montrer qu'elle se conformait à la loi.

The National Science Foundation did all kinds of backflips and turns and twists to try to show it was living up to the act.


Particulièrement chez les conservateurs, comme on l'a très bien vu par la suite, on a reconnu la nation québécoise pour des raisons électoralistes, opportunistes, pour tenter de montrer aux Québécois et aux Québécoises qu'ils avaient plus d'ouverture que les libéraux en avaient eu du temps de Jean Chrétien.

This lack of recognition is particularly true on the part of the Conservatives, as we later saw. The Conservatives recognized the Quebec nation for opportunistic electoral reasons.


Alors que les opposants perdent du terrain, sous le feu des troupes et des mercenaires de Kadhafi, et que le colonel envoie des émissaires dans des capitales européennes pour tenter de sauver son régime, nous devons montrer au peuple libyen que nous sommes à ses côtés.

With the opponents losing ground under fire from Gaddafi’s troops and mercenaries, and the Colonel sending emissaries to European capitals in an attempt to save his regime, we need to show the Libyan people that we stand by them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La partie relative aux exigences de confidentialité est déplacée pour tenter de montrer clairement que ces exigences touchent toute forme de publicité.

The phrase concerning confidentiality requirements has been moved to make it clearer that these requirements concern all forms of publicity.


Je profite dès lors de l’opportunité présentée par la revue de la PAC pour tenter d’y pallier: nous devons montrer que l’UE est un lieu d’égalité, de justice et de solidarité.

We should therefore take the opportunity presented by the CAP review to try to remedy this wrong; we must show that the EU is a place of equality, justice and solidarity.


Tenter de se montrer plus ambitieux risquerait d'avoir des conséquences sur la crédibilité de la Cour des comptes.

To try to stretch the available material further than it can stand would risk repercussions for the credibility of the Court of Auditors.


C'était le devoir de la loyale opposition de Sa Majesté de tenter de montrer comment on pouvait mieux faire les choses ou les faire différemment.

It was the duty of Her Majesty's Loyal Opposition to try to show how things should be done differently or better.


En règle générale, il faut se montrer prudent lorsqu'on invoque l'histoire en politique mais il est également mal venu de tenter d'établir un lien entre cette question et l'adhésion.

In general we should be careful about using history in politics, but it is also unwise to try to link the issue to accession.


Il faut aussi une participation immédiate et constructive des parents et de la victime - une gamme complète de mesures de responsabilisation pour tenter de montrer à l'adolescent que son comportement était mauvais et qu'il a causé des torts et lui donner la chance de réparer ces torts.

A sense of immediacy, constructive involvement of the parents, and of the victim - a whole range of accountability measures that attempt to show the young person that the behaviour was wrong and caused damage and gives him or her a chance to repair the damage.


w