Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Données scientifiques fiables
Démence infantile Psychose désintégrative
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Démontrer à la satisfaction des autorités que ...
Démontré scientifiquement
Faire preuve de compétences interculturelles
Manifester sa volonté d'apprendre
Principes scientifiques objectifs
Principes scientifiques éprouvés
Prouvé scientifiquement
Reconnu scientifiquement
Scientifiquement démontré
Scientifiquement prouvé
Scientifiquement reconnu
Symbiotique
Syndrome de Heller
Tenter
Tenter de voler des points
Tenter de voler un point
Tenter le vol d'un point
Tenter le vol de points

Vertaling van "tenter de démontrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tenter le vol d'un point [ tenter le vol de points | tenter de voler un point | tenter de voler des points ]

go for the steal


principes scientifiques éprouvés [ données scientifiques fiables | scientifiquement prouvé | scientifiquement démontré | scientifiquement reconnu | reconnu scientifiquement | démontré scientifiquement | prouvé scientifiquement | principes scientifiques objectifs ]

sound science


Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disintegrative psychosis Heller's syndrom ...[+++]


Mesures visant à prévenir le terrorisme international qui met en danger ou anéantit d'innocentes vies humaines ou compromet les libertés fondamentales, et étude des causes sous-jacentes des formes de terrorisme et d'actes de violence qui ont leur origine dans la misère, les déceptions, les griefs et le désespoir et qui poussent certaines personnes à sacrifier des vies humaines, y compris la leur, pour tenter d'apporter des changements radicaux

Measures to prevent international terrorism which endangers or takes innocent human lives or jeopardizes fundamental freedoms and study of the underlying causes of those forms of terrorism and acts of violence which lie in misery, frustration, grief and despair and which cause some people to sacrifice human lives, including their own, in an attempt to effect radical changes




démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

consider different cultural backgrounds | exhibit intercultural competence | demonstrate intercultural competence | show intercultural competence


démontrer à la satisfaction des autorités que ...

to demonstrate to the satisfaction of the authorities that ...


démontrer l'utilisation de matériel

demonstrating the use of hardware | display use of hardware | demonstrate use of hardware | establish use of hardware


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

demonstrate willingness to learn | work towards own potential | demonstrate willingness to learn | show willingness to learn


Maladie mentale et violence : un lien démontré ou un stéréotype?

Mental Illness and violence : proof or stereotype?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vais tenter de démontrer pourquoi il est extrêmement important qu'on ait un système juste et équitable pour nos militaires dans le traitement de griefs reliés à tous les différents litiges qui les opposent à leurs supérieurs de même qu'à leur institution, soit les Forces canadiennes.

I am going to try to show why it is extremely important that we have a fair and equitable system for our soldiers for handling grievances relating to all the various disputes that arise between them and their superior officers and their institution, the Canadian Forces.


Monsieur le Président, le ministre sélectionne l'extrait d'un rapport pour tenter de démontrer qu'il n'est pas sélectif dans le choix des extraits qu'il cite.

Mr. Speaker, he is selectively quoting from a report to show that he is not selectively quoting from a report.


Cependant, les conclusions montrant que les disparités ont augmenté dans un certain nombre d’États membres, surtout entre les capitales et les zones rurales, démontrent la nécessité de poursuivre les efforts pour atteindre cet objectif de la politique qui est de tenter de réduire les différences au sein et entre les nombreuses régions de l’UE.

However, the findings that disparities have increased in a number of Member States, especially between capitals and rural areas, demonstrate the need to continue in this policy’s goal to try and reduce the differences within and among the EU’s multiple regions.


Je vais plutôt tenter de démontrer, par des anecdotes et des expériences personnelles, à quel point il est important, comme société, d'avoir une ouverture d'esprit la plus grande possible parce que, dans les dernières années, nous avons évolué énormément.

Instead, I will try to show through anecdotes and personal experiences how important it is for us as a society to be as open-minded as possible because we have changed enormously over the last few years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que les semaines qui s’annoncent renferment pour nous un défi: démontrer et tenter de persuader les États membres, mais aussi la Commission, d’agir sur cette question, sans faire comme si cette question ne nous concernait pas; sans une voix européenne, ce type de procédure restera inchangé.

I believe that the next few weeks hold a challenge for us: to demonstrate and try to convince the Member States, but also the Commission, to act on this issue, without pretending that the matter does not concern us; without a European voice, this kind of procedure will remain unchanged.


Monsieur Verhofstadt, je vous propose donc - et vous pouvez le faire en votre qualité de Premier ministre de votre pays - de tenter l’expérience suivante afin de démontrer ce que serait la vie des citoyens si l’Europe n’existait pas; vous pourriez, par exemple le 29 mai ou le 1er juin, installer des postes frontières entre votre pays et la France et les Pays-Bas, auxquels vous demanderiez à des agents douaniers de contrôler les passeports des citoyens français et néerlandais et de leur dire que leur assurance automobile n’est pas valable en Belgique et q ...[+++]

I am therefore going to propose to you, Mr Verhofstadt – and you can do this, because you are the Prime Minister of your country – that one day you carry out the following test, in order to demonstrate what life would be like for the citizens if Europe did not exist; you could, for example, on 29 May or 1 June, install border posts between your country and France and between your country and the Netherlands, and at those posts you could put customs officers who could ask the French or Dutch citizens for their passports and tell them that their French car insurance was not valid in Belgium and that they have to take out a green card.


Tout le monde parle ces dernières semaines de la nécessité impérieuse de tenter de démontrer au monde arabe et islamique que la campagne contre le terrorisme n'est pas une opération de l'Occident, Europe et États-Unis, contre le monde musulman.

In the last few weeks everybody has been talking about the vital importance of trying to demonstrate to the Arab and Islamic world that the campaign against terrorism is not the West setting Europe and the United States against the world of Islam.


Si des mesures ont été prises ces dernières années pour tenter de résoudre ce problème, les faits semblent, pour la plupart, démontrer que la fraude à la TVA demeure aujourd'hui encore un problème considérable.

Although measures have been taken over the last few years to come to terms with this problem, most evidence seems to suggest that VAT fraud is still a considerable problem today.


L'avocat de l'adolescent peut tenter de réfuter la présomption applicable en cas d'infraction très grave et la Couronne peut tenter de démontrer qu'une peine pour adulte est appropriée en l'espèce.

Either the young person's counsel could rebut the presumption, if it was a very serious offence, or the Crown could try to make the case that an adult sentence is appropriate.


Le Bloc québécois présente cette motion pour une seule et unique raison: tenter de démontrer la pertinence de son existence.

It is presenting this motion for just one purpose, which is to try to show that it has a reason to exist.


w