Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Considérer désirable
Considérer souhaitable
Déclarer coupable
Estimer souhaitable
Inventer
Juger à propos
Régler
Résoudre
Se ménager des issues
Se ménager une porte de sortie
Se ménager une sortie
Solutionner
Trouver
Trouver convenable
Trouver la solution de
Trouver le moyen de faire qch
Trouver sa place dans l'architecture de la production
Trouver sa vocation
Trouver sa voie
Trouver souhaitable
Trouver un plein chargement
Trouver une occasion superbe
Trouver une place de choix
Trouver une porte de sortie
Trouver une sortie

Vertaling van "tentent de trouver " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
juger à propos [ estimer souhaitable | trouver souhaitable | considérer souhaitable | considérer désirable | trouver convenable ]

consider it desirable


trouver une porte de sortie | trouver une sortie | se ménager une porte de sortie | se ménager une sortie | se ménager des issues

keep one's options open




trouver une place de choix [ trouver une occasion superbe ]

find a real plum


déclarer coupable (non coupable) | inventer | trouver

find






trouver sa place dans l'architecture de la production

find your role within the architecture of the production | finding your place within the architecture of the production | find your identity within the architecture of the production | find your place within the architecture of the production




résoudre | trouver la solution de | régler | solutionner

solve
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La transition de la vie militaire à la vie civile peut constituer une expérience particulièrement difficile pour les militaires qui tentent de trouver une nouvelle profession et un emploi intéressant dans le marché de l’emploi civil après leur libération des forces.

Transitioning from military to civilian life can be a particularly challenging experience for members of the armed forces looking to find a new profession and meaningful work on the civilian job market after their release.


Et lorsque des êtres humains fuient la faim et la pauvreté, qu'ils tentent d'échapper à la guerre, à la torture, au viol parce qu'ils ne peuvent supporter que leurs enfants soient massacrés sous leurs yeux, l'Europe est l'endroit où ces personnes doivent trouver un refuge.

And when people flee from hunger and poverty, from war, from torture, from rape, because they cannot bear seeing their children dying before their eyes, then Europe is the place where these people must find refuge.


Il convient donc d'exiger que les consommateurs et le professionnel tentent de trouver une solution à l'amiable au litige avant de le soumettre à un organe de REL.

It should therefore be required that consumers make an attempt to find an amicable solution to the dispute with the trader, before submitting it to an ADR entity.


Une telle mesure n'aide pas les courageux travailleurs canadiens qui tentent de trouver un emploi à plein temps. En cette période de ralentissement économique, ils ne parviennent tout simplement pas à trouver de tels emplois.

This is not helpful to those Canadians who are hard working and trying to find a full-time job, but, in this economic downturn, those jobs are just not available to them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. déplore l'emprisonnement en cours par les autorités birmanes de victimes du typhon qui tentent de trouver de l'aide auprès des organisations internationales en Birmanie;

5. Deplores the ongoing imprisonment by the Burmese authorities of victims of Cyclone Nargis who attempt to seek aid from international aid organisations in Burma;


Il nous faut être capable de dire au monde qu'au Canada les députés peuvent agir sans contrainte lorsqu'ils tentent de trouver des solutions aux problèmes.

We need to be able to tell the world that in Canada members of Parliament are going to be unconstrained as they seek solutions to problems.


L’UE et le Japon tentent de trouver une solution consensuelle au dossier ITER et ils ont défini un processus qui devrait déboucher sur une prise de décision d’ici le mois de juillet.

The EU and Japan are working towards a consensual solution to the ITER issue, and have agreed to a process which should enable a decision by July.


Les pays ACP tentent d’éviter cela dans les accords de partenariat économique et, entre autres choses, d’empêcher différentes formes de libéralisation d’être imposées dans des domaines où ils tentent de trouver des solutions mieux adaptées à leur situation, à leurs spécificités et à leurs processus nationaux.

The ACP countries are attempting to prevent this in the economic partnership agreements and, amongst other issues, to prevent various forms of liberalisation being imposed in areas for which they are attempting to find solutions that are best suited to their national situations, specific characteristics and processes.


La demande officielle de consultations a été déposée par l'UE dans le cadre du mémorandum d'accord sur le règlement des différends. Celui-ci prévoit une période de 60 jours au cours de laquelle les parties tentent de trouver une solution mutuellement satisfaisante.

The EU's formal request for consultations has been made under the WTO Dispute Settlement Understanding, This provides for a 60 day period during which the parties can find a mutually satisfactory solution.


La relativité des concepts de droits de l'homme est soulignée dans toutes les sociétés, principalement par ceux qui tentent de trouver des arguments contre l'amélioration de certaines dispositions standard relatives aux droits de l'homme dans leurs pays respectifs.

The relativity of human rights concepts is being stressed in all societies predominantly by those who are trying to find arguments against improving certain human rights standards in their respective countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tentent de trouver ->

Date index: 2022-05-09
w