Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accréditif confirmé
Confirmation
Confirmation primitive
Confirmation semi-ouverte
Confirmation à choix multiples
Confirmer l'appel
Confirmé par
Crédit confirmé
Crédit documentaire confirmé
Demande de confirmation semi-ouverte
Formulaire de confirmation à choix multiples
Primitive de confirmation
Procéder à une confirmation de l'appel
Rendez-vous à confirmer
Suspect à confirmer
Transfert par confirmation
Transport par confirmation
à confirmer

Vertaling van "tendent à confirmer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Calendrier de tournée du Carrousel de la GRC pour 1997: dates à confirmer

RCMP Musical Ride 1997 Tour Schedule: Tentative Dates








confirmation | confirmation primitive | primitive de confirmation

confirm | confirm primitive


accréditif confirmé | crédit confirmé | crédit documentaire confirmé

confirmed credit | confirmed documentary credit | confirmed letter of credit


transfert par confirmation | transport par confirmation

conveyance by confirmation


confirmation à choix multiples | formulaire de confirmation à choix multiples | demande de confirmation semi-ouverte | confirmation semi-ouverte

expanded-field confirmation form




confirmer l'appel | procéder à une confirmation de l'appel

verify an incoming call
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Divers éléments tendent pourtant à confirmer que les flux d'IDE ont contribué positivement à la restructuration du secteur manufacturier et amélioré la capacité exportatrice et les réseaux de distribution.

Yet, there is evidence that the FDI inflows have contributed to restructuring the manufacturing sector and improved the export capacity and distribution networks.


L'UE confirme sa détermination à continuer de développer ses relations avec Taïwan et à soutenir les valeurs partagées qui sous-tendent le système de gouvernance de celle-ci.

The EU confirms its commitment to continuing to develop its relations with Taiwan and to supporting the shared values underpinning its system of governance.


Certaines indications tendent à confirmer ces soupçons.

There are indications of this suspicion.


Cependant, depuis 2001, la crise bancaire mondiale a fait ressortir de nouveaux facteurs de risque, lesquels tendent à confirmer qu'il faut renforcer la surveillance afin de protéger nos systèmes financiers.

However, since 2001, the global banking crisis has highlighted new risk factors that support greater oversight to keep our financial systems secure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les discussions jusqu'à maintenant tendent à confirmer cette position.

The discussions to date in the group certainly support that position.


E. considérant que de graves accusations ont été portées contre des fraudes massives qui auraient été commises lors du décompte des votes en faveur du président en exercice, Alexandre Loukachenko et que de nombreux indices tendent à confirmer ces accusations,

E. whereas serious allegations have been made that massive fraud took place in the counting of votes in favour of the incumbent President, Aleksander Lukashenko, and many indicators point to a confirmation of these allegations,


E. considérant que de graves allégations de fraude massive ont été formulées au sujet du décompte des voix en faveur du Premier ministre sortant, M. Viktor Ianoukovitch, et que plusieurs indicateurs tendent à confirmer ces allégations,

E. whereas serious allegations have been made that massive fraud has taken place in the counting of votes in favour of the incumbent Prime Minister, Viktor Yanukovich, and many indicators point to a confirmation of these allegations,


Ce faisant, nous voulons confirmer notre attachement aux principes qui sous-tendent l'aide humanitaire de l'UE, renforcer les engagements qui existent dans l'UE en matière de bonnes pratiques pour l'aide humanitaire, en partenariat avec d'autres acteurs humanitaires, et jeter les bases d'une coopération plus étroite afin que l'aide humanitaire soit mise en œuvre le plus efficacement possible dans les années à venir.

In doing so, we seek to confirm our commitment to the principles underpinning EU humanitarian aid, to enhance existing commitments for good donor practice across the EU, in partnership with other humanitarian stakeholders, and to put in place the foundations for working more closely together to ensure the most effective implementation of EU humanitarian aid in the years to come.


Des déclarations et des actions récentes d'au moins deux gouvernements provinciaux tendent à confirmer cela.

Recent statements and actions from at least two provincial governments would confirm that.


Les statistiques établies par nos propres centres de service à la clientèle, qui reçoivent environ 116 000 appels par année des consommateurs, tendent à confirmer ce constat comme le font d'ailleurs les conclusions du rapport annuel de la commission chargée d'examiner la Loi 68 au Québec, laquelle a conclu que si elle avait reçu sur une période de cinq ans 477 plaintes officielles nécessitant un rapport ou une décision, seulement 13 visaient notre industrie.

The numbers from our own consumer centre, which receives about 116,000 calls a year from consumers, would tend to bear this out, as would the findings of the annual report of the commission on Bill 68 in Quebec, which found that while over a five-year period there were 477 formal complaints to the commission that resulted in a report or a decision of some kind, only 13 of those involved our industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tendent à confirmer ->

Date index: 2023-03-17
w