Lorsque je dis que cette loi les tenait absolument responsables, j'entends par là que les victimes d'un accident nucléaire n'avaient pas à prouver la négligence des exploitants d'installations nucléaires, mais simplement à faire état des dommages causés à leur personne ou à leurs biens lors d'une défaillance ou d'un accident survenu dans une installation nucléaire.
When I say that it made them absolutely liable, I mean that it provided that victims of a nuclear accident would not have to prove negligence against the operators of a nuclear facility; they merely had to show that the damages to their person or to their property were caused by a breakdown or by an accident at the nuclear installation.