Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adhésif durcissable à froid
Adhésif durcissable à température ambiante
Adhésif prenant à la température ambiante
Adhésif prenant à la température de la chambre
Adhésif à prise à froid
Adhésif à prise à température ambiante
Contrôle de la température ambiante
Essai de traction à l'ambiante
Essai de traction à température ambiante
Supraconducteur à température ambiante
Supraconduction à température ambiante
Supraconductivité à température ambiante
Température ambiante
Température de l'air ambiant
Température de la pièce

Traduction de «température ambiante ajouter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
adhésif à prise à froid | adhésif à prise à température ambiante | adhésif durcissable à froid | adhésif durcissable à température ambiante

cold-setting adhesive


température ambiante | température de l'air ambiant

ambient air temperature | ambient temperature


supraconductivité à température ambiante | supraconduction à température ambiante

room-temperature superconductivity | RTS


adhésif à prise à température ambiante [ adhésif à prise à froid | adhésif durcissable à froid | adhésif durcissable à température ambiante ]

cold-setting adhesive


contrôle de la température ambiante

Control of room temperature


essai de traction à l'ambiante | essai de traction à température ambiante

tensile test at ambient temperature


adhésif prenant à la température ambiante | adhésif prenant à la température de la chambre

room-temperature-setting adhesive


température ambiante [ température de la pièce ]

room temperature




supraconducteur à température ambiante

room-temperature superconductor | RTS
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ajouter 100 ml d'acétone par gramme de spécimen contenu dans la fiole conique d'au moins 200 ml munie d'un bouchon rodé, secouer la fiole, laisser pendant 30 minutes à la température ambiante en agitant de temps en temps et décanter ensuite le liquide à travers le creuset filtrant taré.

To the specimen contained in a glass-stoppered conical flask of at least 200 ml capacity, add 100 ml of acetone per gram of specimen, shake the flask, stand it for 30 minutes at room temperature, stirring from time to time, and then decant the liquid through the weighed filter crucible.


Ajouter 100 ml d'acétone par gramme de spécimen contenu dans la fiole conique d'au moins 200 ml munie d'un bouchon rodé, secouer la fiole, laisser pendant 30 minutes à la température ambiante en agitant de temps en temps et décanter ensuite le liquide à travers le creuset filtrant taré.

To the specimen contained in a glass-stoppered conical flask of at least 200 ml capacity, add 100 ml of acetone per gram of specimen, shake the flask, stand it for 30 minutes at room temperature, stirring from time to time, and then decant the liquid through the weighed filter crucible.


Ajouter à la prise d'essai contenue dans une fiole conique de 200 ml 100 ml de dichlorométhane par gramme de spécimen, insérer le bouchon, agiter le flacon toutes les 10 minutes pour bien humecter le spécimen et laisser reposer le flacon pendant 30 minutes à température ambiante en agitant à intervalles réguliers.

To the specimen contained in the 200 ml glass-stoppered conical flask, add 100 ml of dichloromethane per gram of specimen, insert the stopper, shake the flask every 10 minutes to wet out the specimen and stand for 30 minutes at room temperature, shaking the flask at regular intervals.


Ajouter à la prise d'essai contenue dans une fiole conique de 200 ml 100 ml de dichlorométhane par gramme de spécimen, insérer le bouchon, agiter le flacon toutes les 10 minutes pour bien humecter le spécimen et laisser reposer le flacon pendant 30 minutes à température ambiante en agitant à intervalles réguliers.

To the specimen contained in the 200 ml glass-stoppered conical flask, add 100 ml of dichloromethane per gram of specimen, insert the stopper, shake the flask every 10 minutes to wet out the specimen and stand for 30 minutes at room temperature, shaking the flask at regular intervals.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
immédiatement après avoir mélangé, retirer 50 g du mélange et les ajouter à 200 ml d’eau peptonée tamponnée préchauffée à la température ambiante;

immediately after mixing remove 50 g of the mixture and add to 200 ml of Buffered Peptone Water which has been pre-warmed to room temperature;


6.5. Vérifier que la précipitation est complète en ajoutant quelques gouttes de solution de chlorure de calcium (4.2), laisser refroidir à la température ambiante, ajouter en agitant (5.10) 200 ml d'éthanol (4.3) et laisser reposer pendant 30 minutes.

6.5. Check that precipitation is complete by adding a few drops of calcium chloride solution (4.2), allow to cool to room temperature and then stir in 200 ml of ethanol (4.3) ; (5.10) leave to stand for 30 minutes.


8.8. Refroidir la solution à la température ambiante, ajouter 2 g d'iodure de potassium (4.5) et mélanger.

8.8. Cool the solution to room temperature, add 2 g of potassium iodide (4.5) and mix.


Ajouter 200 ¶l de BSTFA (point 4.9.1) et laisser le mélange dans un récipient bouché à température ambiante, pendant 12 h.

Add 200 ¶l BSTFA (4.9.1) with a microsyringe and leave the mixture in a closed vessel for 12 hours at room temperature.


6.2. Refroidir à la température ambiante et ajouter successivement en agitant, 2 ml du réactif de Carrez I (point 4.1.1) et 2 ml du réactif de Carrez II (point 4.1.2).

6.2. Cool to room temperature and add successively, while stirring, 2 ml of the Carrez I reagent (4.1.1) and 2 ml of the Carrez II reagent (4.1.2).


w