Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps—et nous savons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Temps d'attente et soins de santé au Canada : ce que nous savons et ce que nous ignorons

Waiting for Health Care in Canada: What We Know and What We Don't Know


L'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis : ce que nous savons et ce que nous ne savons pas

The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: What We Know and What We Do Not Know


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous continuons à construire les navires de notre population, de notre marine, par roulement, et non.À Saint John, nous avons eu un contrat pour huit ou neuf frégates en même temps, et nous savons très bien tous les deux qu'il va falloir les réaménager toutes en même temps.

We continue to build the ships for our people, for our navy, on a rotation basis, not that you.In Saint John, we did have a contract for eight or nine frigates all at one time, and we both know they'll all have to be refurbished at the same time.


Dans le même temps, cependant, nous savons tous que nous ne sommes pas en position d’imposer ces normes ou de telles exigences.

At the same time, however, as is common knowledge, we are not in a position to impose these standards or to make such demands.


Dans le même temps toutefois, nous savons tous que les États-Unis ont jusqu'ici préféré s’adresser aux différents pays et que la Commission n'a, dans les faits, pas encore été seule aux commandes.

At the same time, however, we all know that the United States has so far preferred to speak to individual countries, and in fact the Commission has not yet managed on its own.


Chers collègues, ces derniers temps, nous le savons tous, on l’a répété suffisamment, l’Union européenne traverse une crise importante.

Ladies and gentlemen, as we all know and as has been said often enough, the European Union has been going through a significant crisis of late.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les responsables politiques pensaient que les problèmes disparaîtraient tout simplement d’eux-mêmes avec le temps; et nous savons sur quoi cela a débouché.

Politicians believed that problems would simply disappear of their own accord over time; and we know what came of that.


Prévoyez-vous un mécanisme de budgétisation quelconque pour cette opération ou avez-vous une solution magique ou une idée brillante qui éviterait les échecs du passé? Mme Michelle Chartrand: La différence entre l'approche que nous adoptons à l'heure actuelle et l'approche précédente qui consistait à reclassifier tous les groupes professionnels dans la fonction publique en même temps—et nous savons combien de groupes professionnels nous avons; c'était une tâche presque impossible.Nous nous y prenons à l'heure actuelle groupe par groupe, et déjà au cours des deux dernières années—auparavant, cette réforme était la responsabilité de la Com ...[+++]

Ms. Michelle Chartrand: The difference between the approach we are taking right now and the previous approach, in which we were trying to address every occupational group in the public service at the same time—and we know how many occupational groups we have; it was a nearly impossible task.What we are doing right now is group by group, and already in the last two years—previously it was with the board; now it's with the agency, with this reform—we have been making some progress.


Puisque le ministre nous a consacré son temps, et nous savons à quel point ce temps est précieux, je me demandais si vous auriez une objection du côté du gouvernement à ce que nous demandions systématiquement que, quand le ministre comparaît, notre séance soit télévisée.

Given that the minister gave of his time, and we know how important time is to the minister, I was wondering if there would be any objection on the part of the government to have a standing request that when the minister does appear before us we could have it televised.


Pendant ce temps-là, nous savons que le premier ministre et l'ancien ministre des Travaux publics ont violé le code d'éthique et se sont indûment mêlés du fonctionnement de sociétés d'État.

All the while we know that the Prime Minister and the former minister of public works breached the code of ethics and improperly interfered in the operation of crown corporations The second part of my hon. friend's question dealt with timelines and process to clean this mess up.


Même si l’Algérie se situe bien plus au sud que la région où nous nous trouvons, nous savons que le temps peut y être froid et très pluvieux en hiver.

Even though Algeria is further south than our homelands, we know that it can be cold and very wet in winter.


Nombre d'entre nous réunis ici sont au Parlement depuis un certain temps et nous savons à quel point il est difficile de modifier le Code criminel.

Many of us around this table have been here for a while, and we know how difficult it is to amend the Criminal Code.




Anderen hebben gezocht naar : temps—et nous savons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps—et nous savons ->

Date index: 2025-08-05
w