Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En temps opportun
En temps utile
Information au moment opportun
Information communiquée dans les délais
Information d'actualité
Information diffusée en temps utile
Information disponible au bon moment
Information en temps opportun
Information en temps utile
Information fournie en temps opportun
Information occasionnelle
Publication en temps opportun
Publication rapide
Renseignements d'actualité
Renseignements opportuns
Temps d'exploitation
Temps utile
Temps utile d'absorption de l'eau
à temps

Vertaling van "temps utile parce " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
en temps opportun | en temps utile

at the appropriate time | in due course | in due time | in timely fashion




publication rapide | information en temps utile | publication en temps opportun | information occasionnelle

timely disclosure


information au moment opportun | information en temps utile | information en temps opportun

timely disclosure


renseignements opportuns [ renseignements d'actualité | information diffusée en temps utile | information disponible au bon moment | information fournie en temps opportun | information communiquée dans les délais | information d'actualité ]

timely information


temps d'exploitation [ temps utile ]

operating time [ productive time ]


en temps utile [ à temps ]

in due time [ in a timely manner ]


l'Office informe le titulaire en temps utile avant l'expiration de l'enregistrement

the Office shall inform the proprietor in good time before the expiry of the registration


temps utile d'absorption de l'eau

opportunity time for absorption of water


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission a rejeté ces demandes, parce que les producteurs-exportateurs étaient si nombreux qu'un examen individuel aurait compliqué indûment sa tâche et l'aurait empêchée d'achever l'enquête en temps utile.

The Commission rejected these requests as the number of exporting producers is so large that individual examination would be unduly burdensome and would prevent completion of the investigation in good time.


Si la ministre refuse de se prévaloir de l'article 10.04 du contrat, n'est-ce pas parce que le contrat ne veut plus rien dire, puisque la ministre ne s'est pas prévalue en temps utile des dispositions qui pouvaient lui permettre une gestion décente de cette subvention?

If the minister refuses to use clause 10.04 of the contract, is it not because that contract is now meaningless, since the minister did not avail herself in due time of the provisions that might have allowed her to manage this grant properly?


Prenons le cas d'un détenu qui dépose un grief parce qu'il n'a pas pu voir un médecin en temps utile et qui obtient un rendez-vous avec ce médecin lors de la visite suivante de celui- ci, ce qui, aux yeux du service correctionnel, règle la question.

A prisoner files a grievance because he did not get a timely appointment with the doctor, gets to see a doctor the next time the doctor comes around, the correctional service believes that should be the end of the matter.


Je ferais même remarquer au sénateur Baker que même lorsqu'on dépose un grief parce qu'on n'a pas pu voir un médecin en temps utile, si ce grief est déposé après coup et qu'il se répète tout au long de la procédure, il peut être présenté de mauvaise foi.

I would argue to Senator Baker that I can imagine even a grievance that is made about seeing the doctor in a timely fashion, if that grievance is made after the fact and repeatedly through the process, it can be done in bad faith.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles devraient d'abord bénéficier, en temps utile, d'une évaluation personnalisée, conformément aux procédures nationales, afin de déterminer si elles sont vulnérables (par exemple parce qu'elles sont exposées au risque de préjudices secondaires ou répétés ou d'intimidations) et quelles mesures de protection il y aurait lieu de prendre à leur égard.

They should receive, as a point of departure, a timely and individual assessment, in accordance with national procedures, to determine whether they are vulnerable (e.g. to secondary and repeat victimisation or intimidation) and what protection measures they need.


Vous remarquerez que dans certains cas, cela remonte à de nombreuses années; cependant, ces outils demeurent particulièrement adaptables et utiles, parce que lorsqu'ils ont été conçus à l'origine par le Parlement, on l'a fait de manière à ce qu'ils soient assez souples et puissent évoluer avec le temps.

You may notice that some of these date from a few years ago; however, they remain particularly resilient and adaptive, because when they were originally drafted by Parliament, they were done in such a way that they were pretty open-textured and were able to evolve over time.


AC Treuhand, Elementis, Chemson, GEA et Faci ont affirmé que leurs droits de la défense avaient été violés parce qu'elles n'avaient pas été informées en temps utile de l'enquête menée à leur encontre.

AC Treuhand, Elementis, Chemson, GEA and Faci claimed that their rights of defence had been violated because they had not been informed of the investigation against them in good time.


Dans leur réponse à la décision d’ouvrir la procédure prévue à l’article 88, paragraphe 2, du traité CE, les autorités slovaques ont indiqué que le bureau des impôts n’avait plus émis aucun ordre d’exécution après 2001, parce que la société Konas s’était acquittée de ses obligations fiscales régulièrement et en temps utile.

In their reply to the decision to initiate the procedure of Article 88(2) of the EC Treaty, the Slovak authorities submitted that the tax office did not issue any further execution orders after 2001 because Konas was complying with its tax obligations regularly and on time.


- (IT) Monsieur le Président, je prends la parole pour exprimer une satisfaction et une inquiétude : satisfaction pour le pas en avant concret accompli par la Communauté européenne en matière de lutte contre le terrorisme ; inquiétude face à certains compromis malheureux imposés par l'un ou l'autre État membre pour adopter la Convention et que nous n'avons pas pu affronter en temps utile parce que ce Parlement n'a pas été impliqué avant que les décisions soient prises.

– (IT) Mr President, I have taken the floor to express both satisfaction and concern: satisfaction at the tangible step forwards taken by the European Community in terms of combating terrorism; concern at certain inappropriate compromises imposed by some Member States as a condition for them agreeing to endorse our Convention, compromises which we were not able to oppose before it was too late because Parliament was not consulted before the decisions were taken.


Je remercie aussi le Commissaire Liikanen pour cette prise de position qu'il a adoptée publiquement. Je voudrais toutefois ajouter, qu'avec tous ces rapports - car il y en a eu plus d'un, et le plus gros paquet est arrivé ces dernières semaines - nous avons été soumis à une énorme pression, que de nombreux malentendus se sont produits parce que nous n'avons pas toujours pu nous informer réciproquement des modifications en temps utile.

I also wish to thank Commissioner Liikanen for the position he has publicly taken, but I would like to add that these reports – of which there are several, the whole package in the last couple of weeks – have put us under enormous pressure and that there have been a lot of misunderstandings because we have not always been able to inform each other of amendments that have been made.


w