Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eaton rend hommage aux femmes de chez nous
La mort nous rend tous égaux

Vertaling van "temps nous rend " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Eaton rend hommage aux femmes de chez nous

Eaton Celebrates Canadian Women


la mort nous rend tous égaux

death is the grand leveller


Temps d'attente et soins de santé au Canada : ce que nous savons et ce que nous ignorons

Waiting for Health Care in Canada: What We Know and What We Don't Know
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aussi, cela nous rend heureux, nous du Québec, de voir que de temps en temps, le gouvernement fédéral copie le gouvernement du Québec.

We, members from Quebec, are pleased to note that, from time to time, the federal government imitates the Government of Quebec.


Monsieur le Président, j'aimerais que nous puissions tenir une conversation qui rende honnêtement compte de ce qui se passe en cette Chambre, à savoir que je ne vais pas adresser ma question par l'intermédiaire de la présidence au ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration, mais je l'adresse aux marionnettistes des bureaux des différents chefs de parti, qui ont décidé que la Chambre allait se livrer à la mascarade des séances prolongées jusqu'à minuit, en l'absence de la confiance et du consensus politique qui devraient prévaloir en cette Chambre, et qui nous éviteraient ...[+++]

Mr. Speaker, I wish we could be having the kind of conversation that would reflect the honesty of what is going on in this place, which would mean that I was not addressing my question through the Speaker to the hon. Minister of Citizenship and Immigration but to the puppet masters in the various leaders' offices who have decided that the House is going through the charade of late night sittings until midnight in the absence of the kind of trust and political consensus we should have been building in this place to allow us to avoid lo ...[+++]


Nous avons inclus dans cette directive une clause spécifiquement destinée à des cas comme celui-là, une clause qui rend possibles une modification et une restriction ultérieures des teneurs maximales, et le temps est venu pour nous de recourir à cette clause.

We included a clause in the directive specifically for cases like this, which makes it possible to modify and tighten up the limit values at a later date, and we now need to make use of that clause.


Alors que l’Union européenne se développe, nous limitons en même temps notre budget communautaire, ce qui ne nous apporte pas davantage de discipline budgétaire, mais nous rend moins visibles pour les citoyens européens.

While the European Union is expanding we, at the same time, limit our community budget, which does not make us more financially disciplined but less visible in the eyes of the European citizens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, juste comme nous achevons le débat sur le projet de loi C-222, je veux moi aussi prendre un peu de temps pour rendre hommage au député de Dauphin pour son engagement dans ce dossier et pour avoir présenté son projet de loi afin de défendre une cause qui lui tient à coeur. Je ne sais trop si la population se rend compte que les projets de loi d'initiative parlementaire sont le moyen que nous avons, nous les députés, pour faire avancer les dossiers aux noms de nos électeur ...[+++]

Mr. Speaker, just as we wind up the debate on Bill C-222, I too want to take a moment to recognize and pay tribute to my colleague from Dauphin for his commitment to the issue and for doing his bit, as a member of Parliament, to participate in private members' business and to advance the issues about which he cares.


D’autre part, nous sommes parvenus à vérifier que, dans la province d’Hakkari, 7 000 des 250 000 habitants sont des gardiens de village. Nous sommes ainsi face à une situation dans laquelle une force de police, dont l’Union européenne demande la dissolution depuis quelque temps, rend des comptes directement au gouvernement turc.

Furthermore, we have been able to ascertain that, in Hakkari Province, which is also in the Kurdish area, 7 000 out of the 250 000 people living there are village guardians, and so we have a situation where a police force – the disbandment of which the European Union has been requesting for some time – is directly answerable to the government.


Le sénateur Gauthier: Le manque de temps nous rend parfois nerveux lorsque nous intervenons.

Senator Gauthier: Time constraints sometimes make us nervous when we are speaking.


Pour essayer brièvement d’expliquer à combien de choses la présidence a dû s’atteler, je vais vous dire ce que nous avons fait: nous avons tenu 42 réunions avec les représentants gouvernementaux des pays de l’Union et des pays candidats; nous avons mis fin à de vieux contentieux qu’aucune présidence précédente n’était parvenue à régler; nous avons présidé 26 réunions du Conseil de ministres, en y ajoutant tout le travail que l’on attend du président en exercice du Conseil en personne dans la préparation de ces Conseils européens dans les divers secteurs et dans la coordination de ces Conseils; nous avons adopté 17 règlements et direct ...[+++]

Just to try to explain how many things a Presidency has to do, I will tell you what we have done: we have held over 42 meetings with government representatives of Community countries and candidate countries; we have ended several old disputes which no previous Presidency had resolved; we have chaired 26 Ministerial Council meetings, along with all the work also required from the President-in-Office personally in preparing for these European Councils in the various sectors and in coordinating the Councils themselves; we have adopted 17 regulations and directives; we have concluded three conciliation procedures with the European Parlia ...[+++]


Je sais que, compte tenu du temps dont nous disposons, ce que nous pouvons faire à la Chambre des communes, c'est travailler avec diligence, nous assurer que les modifications témoignent des attentes de la population et éviter de nous empêtrer dans des mesures dilatoires, des arguments insensés ou des excuses qui nous empêchent de bien comprendre l'importance de la protection des individus qui font partie d'une société et qui doive ...[+++]

I understand, in the interest of time, that what we can do here as a House of Commons is to work diligently, ensure that the amendments reflect the expectations of the public and that we do not get caught in dilatory or nonsensical defences or excuses that somehow obfuscate and derogate our understanding of the importance of protection of people within society who must have the life, liberty and security of person to be able to benefit from the things that make us unique as Canadians.


Lorsque je rends visite à des entreprises dans ma circonscription, j'entends : "Monsieur Harbour, nous en sommes arrivés au point où les hommes politiques passent plus de temps à nous envoyer de nouvelles réglementations sur la protection et la gestion de nos employés actuels, qu'à nous encourager réellement à créer de nouveaux emplois ".

When I go and see companies in my constituency they say to me: "Mr Harbour, we have reached the stage now where politicians are spending more time sending us new regulations about protecting and looking after our existing employees than actually encouraging us to create new jobs".




Anderen hebben gezocht naar : temps nous rend     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps nous rend ->

Date index: 2021-11-17
w