Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Temps est à dieu et à nous

Traduction de «temps nous donnera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Temps d'attente et soins de santé au Canada : ce que nous savons et ce que nous ignorons

Waiting for Health Care in Canada: What We Know and What We Don't Know


temps est à dieu et à nous

we have time enough upon our hands
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Celui-ci donnera à la nouvelle Commission l’occasion de créer une nouvelle impulsion dans ce dossier difficile et il donnera aussi davantage de temps au Parlement européen pour voir comment nous avons l’intention de le faire avancer.

It will give the new Commission a chance to create a new momentum on this difficult dossier and it would also give the European Parliament more time to see how we intend to process this further.


Ceci donnera probablement à davantage de personnes la confiance nécessaire pour utiliser des services de biens à temps partagé en dehors de leur propre État membre, et c’est quelque chose dont nous nous réjouissons bien sûr tous.

This may contribute to more people feeling able to make use of such services involving timeshare properties outside their own Member States, and this is something we all of course welcome.


Il est préférable, quand on accomplit des choses, de penser aux générations futures qu’aux prochaines élections, car le temps nous donnera raison et la stratégie de confrontation sans arguments appliquée dans mon pays n’apportera pas de solution favorable.

It is preferable to do things with an eye to future generations rather than to the next elections, because we will always be proven right in the end and the strategy of confrontation without arguments which has taken hold in my country will not bring about any positive solution.


Pour ce qui est des études et documents disponibles, le Conseil de l’Europe dispose d’une importante bibliographie qui, nous le pensons, a été utilisée de temps en temps et est suffisante en tant que base pour une action positive. De plus, je crois que l’année 2004 en particulier nous donnera la possibilité de progresser davantage et de promouvoir la dimension du sport féminin.

As far as available studies and material are concerned, there is an important bibliography from the Council of Europe which, we believe, has been used from time to time and suffices for us to base positive action on it, and I believe that, in 2004 in particular, we shall have the possibility of progressing further and promoting the dimension of women's sport.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais un tel changement ne peut se faire en un jour et nous devons laisser à ces pays le temps qu'il leur faut et tenir compte du fait que le processus de stabilisation et d'association n'aura rien d'instantané : c'est au contraire une politique à long terme qui donnera des résultats durables.

Values do not change overnight, however, and we have to give the countries the time they need - and appreciate that the Stabilisation and Association process will not be a quick-fix but is a long-term policy which will bring about sustainable results.


Cela donnera aux stocks le temps de se reconstituer, permettra aux pêcheurs de planifier leurs activités à moyen terme et nous offrira la possibilité de contrôler la situation de manière simple et efficace.

It will give stocks the time they need to recover, it will give fishermen more certainty over the medium term for their own planning and it will give us the chance to operate simple and efficient controls.


Mais je pense que nous ne pouvons pas refuser à la présidence en exercice du Conseil le mérite des progrès importants réalisés dans le domaine de la politique étrangère et de sécurité commune grâce à la réorganisation des travaux du Conseil, à l'impulsion claire donnée à la gestion non militaire des crises, à l'adoption d'une stratégie commune dans le cas de l'Ukraine et à l'adoption d'une déclaration dans le cas de la Tchétchénie, bien que nous aurions préféré qu'elle soit un peu plus percutante et je pense que le temps nous donnera raison.

But it surely cannot be denied that the Presidency-in-Office of the Council has made significant advances in the field of common foreign and security policy by reorganising the duties of the Council, by clearly promoting non-military crisis management, by adopting a common strategy with regard to Ukraine and also by approving a statement on Chechnya, although we would have liked it to have been a little more forceful and I believe that in time we will be proved right.


Cela donnera aux stocks le temps de se reconstituer, permettra aux pêcheurs d'établir des plans à moyen terme et nous offrira la possibilité de mettre en œuvre des contrôles simples et efficaces.

This will be done on the basis of the latest scientific advice. It will give stocks the necessary time to recover, fishermen will be able to plan over the medium term, and we will be able to make monitoring both simpler and more effective.


Et j'ose espérer que le gouvernement, lors de l'étude du rapport en Chambre, nous donnera tout le temps nécessaire pour discuter de chacun de nos amendements, nous donnera le temps nécessaire pour que chacun des collègues, chacun des 301 députés de la Chambre des députés, s'ils ont le goût de s'exprimer puissent le faire en toute légitimité sur chacun des amendements qui seront déposés par chacun des partis.

And I hope that during the report stage in the House, the government will give us the time we need to discuss each of our amendments, and that it will give each of our colleagues, the 301 members of the House of Commons, the time they need if they want to speak out so that they can legitimately address each of the amendments that will be tabled by each party.


Entre-temps, je sais que le comité de la Chambre déposera son rapport au cours de la première semaine de juin, ce qui nous donnera le temps d'en discuter ici, si nous sommes d'accord.

In the meantime, I understand that the House committee will report in the first week of June.




D'autres ont cherché : temps nous donnera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps nous donnera ->

Date index: 2023-05-22
w