Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps l'inquiétude suscitée " (Frans → Engels) :

Compte tenu des inquiétudes suscitées par l’existence, dans les régions méditerranéennes, de terres nues du fait des feux de forêt et des incendies si caractéristiques aux pays méditerranéens, le Commissaire ne pense-t-il pas qu’il serait temps de revoir la méthode de calcul des primes agro-environnementales, en introduisant des primes spécifiques supplémentaires pour les exploitations agricoles qui s’engagent à développer et appliquer des pratiques agricoles respectueuses de l’environnement, mais qui viseraient s ...[+++]

Given that an important cause in Mediterranean regions is the existence of bare ground due to forest fires and fires characteristic of Mediterranean countries, does the Commissioner not think it time to change the way agri-environmental premiums are calculated, by introducing additional specific premiums for farms that undertake to develop and maintain environmentally friendly farming practices whose particular aim is to prevent fires on farms and rural land?


– (ES) Monsieur le Président, à présent que les inquiétudes suscitées par l’approbation du traité de Lisbonne ont été surmontées, il est temps, selon moi, de réfléchir à la façon dont nous devrions, à l’avenir, nous occuper des comportements nationalistes qui font tant pour entraver l’intégration européenne.

– (ES) Mr President, now that the worries generated by the approval of the Treaty of Lisbon have been overcome, it is time, in my view, to think about the way in which we should, in future, handle the nationalist attitudes that do so much to hinder European integration.


C'est décourageant, mais cela ne nous empêche pas de continuer à mettre de l'avant le tableau général, soit qu'il est possible de former un marché continental plutôt que de s'enliser dans des différents commerciaux qui prennent de l'ampleur avec le temps (1955) M. Paul Perkins: Un des points que nous devons continuer de faire valoir et—quand il est question des marchés nord-américains—une des raisons pour lesquelles nous estimons qu'il faudrait préserver l'ALENA est l'inquiétude suscitée par les importations de ti ...[+++]

That's discouraging, but I don't think it keeps us from continuing to put forward the broader picture that there is continental opportunity here, as opposed to a little trade dispute that has grown into a big trade dispute (1955) Mr. Paul Perkins: I think one of the points that we continue to make and when we talk about a North American market, one of the reasons we look at the NAFTA as being something that should be worked at to preserve is the worry about third-country imports and the fact that if you have these kinds of border disputes that are artificially adding costs, we are opening the market for European production, Chilean produ ...[+++]


Elles ne s’inscrivent pas dans le temps de la même manière : la réflexion sur les préférences collectives vise a reconsidérer la manière de penser la politique commerciale pour répondre aux inquiétudes suscitées par l’ouverture, limiter ses effets déstabilisateurs, et finalement servir ceux qui mèneront la politique commerciale dans dix ans.

The aim in discussing collective preferences is to review the way we think about trade policy so as to respond to the concerns raised by greater openness, to minimise the destabilising effects and, lastly, to help the people who will be responsible for trade policy in ten years' time.


C. considérant que le Comité britannique indépendant pour la sécurité nucléaire a estimé que la réparation pouvait se faire en toute sécurité à Gibraltar, mais considérant en même temps l'inquiétude suscitée chez les habitants de la région, dont les autorités locales des localités voisines se sont faites l'écho à maintes reprises; considérant qu'il s'agit d'une zone à forte densité de population, composée et de citoyens espagnols et d'un grand nombre de résidents et de visiteurs provenant de toute l'Union européenne, qui estiment qu'il y a eu jusqu'à présent un grave manque de transparence, et que des informations officielles contradic ...[+++]

C. whereas the United Kingdom's independent Nuclear Safety Advisory Committee has stated that the repairs can be carried out safely in Gibraltar, but at the same time the alarm has been raised among the inhabitants of surrounding areas, expressed repeatedly by the local authorities of the neighbouring municipalities; whereas it is a densely populated area, inhabited by both Spanish citizens and large numbers of residents and visitors from the whole European Union, who feel that there has been a lack of transparency in the information issued so far and that subsequent official information has been contradictory,


Pour répondre à l'inquiétude du Parlement suscitée par l'absence de dispositions en matière de temps de service de vol et de prescriptions en matière de repos pour l'équipage, une nouvelle sous‑partie Q a été insérée dans l'annexe technique, imposant aux transporteurs l'obligation de fixer des horaires pour ces trois éléments de la sécurité, conformément aux exigences applicables.

To meet the European Parliament's concern about the absence of provisions on flight duty and rest times for the crew, a new subpart Q has been included in the technical Annex obliging the operators to lay down schedules for these three elements of safety in accordance with the applicable requirements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps l'inquiétude suscitée ->

Date index: 2022-10-08
w