Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avertissement pour avoir retardé le jeu
Avertissement pour perte de temps
Avoir accès à du temps d'antenne
Avoir fait son temps
Disposer de temps d'antenne
être de la vieille école
être hors de date

Traduction de «temps devraient avoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rétroagir sans limite dans le temps; avoir un effet rétroactif sans limite dans le temps

to have unlimited retroactive effect


disposer de temps d'antenne [ avoir accès à du temps d'antenne ]

access to air time


avertissement pour avoir retardé le jeu [ avertissement pour perte de temps ]

delay warning


avoir fait son temps [ être hors de date | être de la vieille école ]

be out of date
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les fournisseurs de contenus devraient avoir la possibilité de contester la décision prise par le prestataire de services d'hébergement, visée au point 9, dans un laps de temps raisonnable, en transmettant à celui-ci une contre-notification.

Content providers should be given the possibility to contest the decision by the hosting service provider referred to in point 9 within a reasonable time period, through the submission of a counter-notice to that hosting service provider.


Ces sites devraient avoir la capacité de présenter des solutions de rupture en un laps de temps limité; ils devraient — en leur qualité de pionniers — faire l'objet d'évaluations par les pairs sur la base d'une méthode d'évaluation indépendante, définie collectivement et largement acceptée, puis devraient être testés plus avant et développés.

These should have the potential to demonstrate breakthrough solutions within a short time frame, be assessed by peers as frontrunners through an independent, widely accepted and commonly agreed assessment methodology, and be further tested and rolled out on a larger scale.


Dans le même temps, les réseaux de transport transeuropéens ont accru l'accessibilité des régions les plus éloignées et facilité l'expansion des échanges commerciaux, et ceux qui sont prévus pour relier les nouveaux Etats membres aux Etats membres existants devraient avoir des effets similaires.

At the same time, the trans-European transport networks have increased the accessibility of the more remote regions and facilitated the expansion of trade, and those planned to link the new Member States with the existing ones are likely to have similar effects.


À cet effet, les prestataires de services de confiance devraient avoir la responsabilité de clairement indiquer le statut du certificat et, s’il est suspendu, la période précise de temps durant laquelle le certificat est suspendu.

To that end, trust service providers should have the responsibility to clearly indicate the status of the certificate and, if suspended, the precise period of time during which the certificate has been suspended.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
37. invite les États membres à réexaminer leurs cadres politique et législatif quant à la participation au marché du travail des femmes handicapées et des femmes atteintes de déficiences intellectuelles et de handicaps mentaux; insiste sur la nécessité d'adopter des mesures politiques actives concernant le marché du travail pour les femmes handicapées afin de leur offrir des choix, notamment un emploi flexible, un emploi à temps partiel et un emploi à temps plein, ainsi que d'examiner la possibilité de stimuler les petites et moyennes entreprises (PME) au moyen d'incitations financières et d'autres dispositifs permettant de mieux concil ...[+++]

37. Calls on the Member States to review their legislative and policy framework in respect of the participation of women with disabilities and women with intellectual impairments and mental disabilities in the labour market; stresses the need to adopt active labour-market policy measures for women with disabilities, which offer choices for the individual, including flexible, part-time and full-time employment, and to consider the possibility of stimulating small and medium-sized enterprises (SMEs) through financial incentives and other support for better reconciliation of professional and private life; stresses that women with disabili ...[+++]


Les personnes qui ont accompli tant de choses en si peu de temps devraient avoir une grande confiance en elles et être très fières.

Those who achieved so much in such a short time should be full of self-confidence and pride.


En même temps, les États membres devraient avoir la possibilité de prendre en compte les contraintes opérationnelles et environnementales lorsqu'ils déterminent les paramètres de capacité.

At the same time, Member States should, when defining capacity parameters, be able to take account of operational and environmental constraints.


Les procédures de vote doivent être réformées ; le temps de parole devrait permettre la tenue de débats vivants ; tous les députés devraient avoir accès à l'ensemble des documents issus du processus législatif ; les petits groupes et les députés indépendants devraient obtenir une part équitable des postes à pourvoir ; les députés de l'arrière banc devraient pouvoir s'exprimer au moins trois fois par an ; les nouveaux arrivants dans notre Communauté devraient être invités au titre d'observ ...[+++]

Voting must be reformed; speaking time should allow for lively debate, all Members should have access to all documents from the legislative process; small groups and independent Members should have their fair share of posts; backbenchers should be able to speak at least three times a year; newcomers should be invited as observers and have their languages accepted.


Il a été déclaré à Helsinki que tous les pays invités à la table des négociations devraient avoir la possibilité de rattraper leur retard, ce qui ne peut que signifier qu'ils doivent avoir la possibilité d'adhérer en même temps que les pays qui négocient depuis Luxembourg : or, le Sommet de Göteborg a prévu les premières adhésions pour 2004.

It was stated in Helsinki that all countries that had been invited to negotiate should have a chance to conclude, which can only mean that it was considered that their accessions could be simultaneous with those of the countries which had been negotiating since Luxembourg, and Gothenburg envisaged the first accessions taking place before 2004.


En même temps, les autorités devraient avoir le courage de nous informer sur les obstacles au changement et sur le niveau des investissements requis, s'agissant essentiellement des installations de prise en charge nécessaires à l'application efficace d'autres mesures permettant la réintégration des parents célibataires sur le marché du travail.

Authorities should, at the same time, have the courage to inform us about the obstacles to change and the level of investments needed, primarily in care facilities as these are the prerequisite for successfully implementing other measures in support of reintegrating single parents in the labour market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps devraient avoir ->

Date index: 2023-07-11
w