Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tempus Fugit... Êtes-vous à court de temps?

Traduction de «temps accordez-vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tempus Fugit... Êtes-vous à court de temps?

Are You Time Crunched?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne votre gestion du bureau, quelle proportion de votre temps accordez-vous à des questions très claires — on est hors jeu ou on ne l'est pas —, et quelle part accordez-vous aux dossiers qui laissent place à votre interprétation et à votre pouvoir discrétionnaire?

I'd be interested to know, in terms of how you lead the department, how much of your time is spent in what might be termed very clear issues — either you're onside or you're offside — and how much of it would you describe as being discretionary interpretation on your part?


M. Ed Schultz, grand chef, Conseil des Premières nations du Yukon: Honorables sénateurs, au nom de mon peuple, je vous remercie du temps que vous nous accordez pour vous parler d'un sujet qui revêt une énorme importance pour nos citoyens.

Mr. Ed Schultz, Grand Chief, Council of Yukon First Nations: Honourable senators, I wish to express on behalf of my peoples, our deep appreciation for the time allotted to speak to you on a subject matter that is of great importance to our citizens.


Depuis combien de temps accordez-vous la priorité à des programmes basés sur des preuves, 15 ou 20 ans?

We put an emphasis on evidence-based policies going back—what—15 or 20 years?


Si vous accordez à présent à MM. Posselt, Brok et van Nistelrooij cinq minutes de temps de parole, je ne pourrai pas le faire.

If you now allow Mr Posselt, Mr Brok and Mr van Nistelrooij to speak for five minutes then I will not be able to do that.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, vous êtes particulièrement strict en ce moment; j’espère que vous m’accordez un petit supplément de temps.

Mr President, you are being particularly strict; I hope that you will give me a bit more time.


Il est totalement faux de croire que, si vous accordez moins d'aide aux demandeurs d'asile pour remplir leur demande, ils finiront en quelque sorte par disparaître et coûteront moins de temps et d'argent.

It is a great fallacy to assume that if you give asylum seekers less help in making their claims, they will somehow disappear and cost less time and money.


Je sais que vous avez tous des emplois du temps très chargés, mais votre présence ici témoigne de l'importance que vous accordez vous aussi à la qualité, à la sécurité et à la production des denrées alimentaires.

I know that you all have very busy schedules, but your willing engagement in this Round Table is testimony to how importantly you too view the issues of food quality, safety and production.


Si nous ne pouvons pas le faire, nous en subirons les conséquences et le commissaire en charge des relations extérieures en subira les conséquences en temps voulu, mais ne nous acculez pas à une situation dans laquelle, les objectifs étant fixés, vous ne nous accordez pas les moyens nécessaires jusqu'à ce que nous ayons démontré que nous étions capables de réaliser ces objectifs.

If we cannot we will have to take the consequences, and the Commissioner for External Affairs will have to take the consequences in due course, but do not put us in a position in which the ends are willed but you do not give us the means until after we have demonstrated that we can achieve the ends.


- (ES) Monsieur le Président, Madame le Commissaire, je voudrais tout d'abord vous remercier de votre intérêt et du temps que vous accordez aux activités d'information de l'Union européenne.

– (ES) Mr President, Commissioner, firstly I would like to thank you for your interest and dedication to the European Union’s information activities.


M. Pierre Rousseau, consultant, ancien vice-président, développement corporatif, Corporation financière Desjardins- Laurentienne: Honorables sénateurs, je vous remercie pour le temps que vous nous accordez et pour l'attention que vous portez à nos projets de loi d'intérêt privé.

Mr. Pierre Rousseau, Consultant, former Senior Vice-President, Corporate Development, Desjardins- Laurentienne Financial Corporate: Honourable senators, thank you for your time and the consideration you are giving to our private bills.




D'autres ont cherché : temps accordez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps accordez-vous ->

Date index: 2025-07-17
w