Si le Parlement décrète par voie législative que dans tel cas précis, il faut fournir tel ou tel renseignement à un organisme gouvernemental et que l'organisme en question a le droit, aux termes de la loi, et c'est un fait connu de tous, d'utiliser ce renseignement pour déceler la fraude.Si le Parlement juge qu'un tel empiétement sur la confidentialité des renseignements sert l'intérêt national, l'intérêt public, alors c'est à vous qui siégez autour de cette table d'en décider.
If Parliament passes a law that says in this case you must give this personal information to a government agency, and that agency has the right under the law, and everybody knows about it, to use that information to detect fraud.If Parliament thinks such an invasion of privacy meets a higher national purpose, a public purpose, that's up to you folks around this table to decide.