Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apprécier tel intérêt par rapport à tel autre
Concilier des intérêts divergents
Faire la part
Mode wysiwig
Quasi tel-tel
Réaction dépressive
Réactionnelle
Services linguistiques Alain Arnaud Inc.
Soupeser l'importance respective de tel et tel intérêt
Tel écran-tel écrit
Tel-tel
Trouble dépressif saisonnier
WYSIWYG
éditeur HTML tel-tel
éditeur WYSIWYG
éditeur tel-tel
épisodes récurrents de dépression psychogène
équivalence écran-papier

Traduction de «tels que alain » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tel écran-tel écrit [ WYSIWYG | tel-tel | tel écran, tel écrit | équivalence écran-papier | mode wysiwig ]

what-you-see-is-what-you-get [ WYSIWYG | What You See Is What You Get | What-you-see-is-what-you-get ]


tel écran-tel écrit | tel-tel

what you see is what you get | WYSIWIG [Abbr.]


tel écran-tel écrit | tel-tel [Abbr.]

what you see is what you get | WYSIWYG [Abbr.]




éditeur HTML tel-tel | éditeur tel-tel | éditeur WYSIWYG

WYSIWYG HTML editor | WYSIWYG editor


concilier des intérêts divergents [ soupeser l'importance respective de tel et tel intérêt | apprécier tel intérêt par rapport à tel autre | faire la part ]

balance conflicting interests


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acu ...[+++]


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


Services linguistiques Alain Arnaud Inc.

Alain Arnaud Linguistic Services Inc.


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le «Citron de Menton» est très prisé, autant pour la qualité et le parfum de son zeste que de son jus, par les grands chefs cuisiniers français tels qu'Alain Ducasse («Louis XV» à Monaco), Paul Bocuse («les frères Troisgros») ou encore Joël Robuchon, ce dernier le définissant ainsi: «parfum unique, saveur délicatement acidulée, écorce très parfumée».

The ‘Citron de Menton’ is highly prized, for the quality and perfume of both its zest and its juice, by great French chefs such as Alain Ducasse (‘Louis XV’ in Monaco), Paul Bocuse (‘les frères Troisgros’) or Joël Robuchon, who describes it as: ‘a unique perfume, delicately acidic flavour and highly perfumed rind’.


Tel est le message qu'a fait passer le Comité des régions en adoptant hier en session plénière l'avis d'Alain Hutchinson (BE/PSE), député du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale.

This is the message conveyed by the Committee of the Regions in adopting an opinion by Alain Hutchinson (BE/PES), member of the Brussels Regional Parliament, at its plenary session.


- Le rapport des Nations Unies 2002 mentionne le Passeport pour la Liberté créé par des eurodéputés tels que Alain Madelin, Fodé Sylla, Michel Rocard, Jean Pierre Thierry, Mario Soares, Daniel Cohn Bendit, etc.

- The United Nations 2002 report mentions the 'Passport for Freedom' created by a number of MEPs, including Alain Madelin, Fodé Sylla, Michel Rocard, Jean Pierre Thierry, Mario Soares and Daniel Cohn Bendit.


M. Alain Laurencelle (conseiller juridique, Équipe de l'intégration et de l'admissibilité, Services juridiques, ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration): En effet, la Cour fédérale examinerait le dossier tel qu'il avait été présenté devant le décideur. Dans ce cas, il s'agirait du délégué du ministre.

Mr. Alain Laurencelle (Councel, Integration and Admissibility Team, Legal Services, Department of Citizenship and Immigration): Indeed, the Federal Court would examine the file as it was presented to the decision-maker who, in this case, would have been the deputy of the minister.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tiens à souligner que notre collègue Alain Lamassoure vient d’introduire un projet pilote européen pour lutter contre le terrorisme islamiste dans le budget du Parlement: tel est selon moi la voie que doit suivre le Conseil européen.

I would like to point out that our colleague Alain Lamassoure has just introduced a European pilot project for combating Islamist terrorism into this Parliament’s budget: I believe that that is the path the European Council must take.


Quand nous avons abordé le fond, vos travaux préparatoires au sein de la commission des affaires constitutionnelles, précisément sous la présidence de M. Napolitano, ainsi que vos rapports, qui ont tantôt précédé, tantôt accompagné nos débats, tel le rapport d'Alain Lamassoure sur la question centrale des compétences de l'Union européenne, ont grandement facilité notre tâche.

When we addressed the substance of the matter, your preparatory work in the Committee on Constitutional Affairs, as I said, under the chairmanship of Mr Napolitano, made our task considerably easier, as did your reports, which sometimes preceded and sometimes accompanied our debates, such as the report by Mr Alain Lamassoure on the key issue of competences in the European Union.


Et cela, tel que le citait Mme Lise Bissonnette (1325) Je vous laisse avec une citation d'un éditorialiste du journal La Presse de Montréal qui n'a rien de souverainiste, M. Alain Dubuc, qui écrivait le 14 mai dernier, il y a deux jours, dans son dernier paragraphe: «Les Québécois, au-delà de leur désaccord sur l'avenir du Québec, s'entendent pour croire qu'un référendum honnête n'est pas un simple exercice consultatif et aussi, que le Canada ne peut pas légitimement empêché le Québec de partir s'il choisit la souveraineté.

This is as quoted by Mrs. Lise Bissonnette (1325) I will conclude by quoting an editorial writer with La Presse of Montreal, who is far from being a sovereignist. Mr. Alain Dubuc wrote on May 14, two days ago, in his last paragraph: ``Beyond their disagreement on Quebec's future, Quebecers agree on believing an honest referendum is not merely a consultation exercise and also, that Canada cannot legitimately prevent Quebec from leaving Canada if it chooses sovereignty.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission des Communautés européennes étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Willy CLAES Ministre des Affaires étrangères M. Robert URBAIN Ministre du Commerce extérieur et des Affaires européennes Pour le Danemark : M. Niels HELVEG PETERSEN Ministre des Affaires étrangères M. Jorgen ØSTRØM MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Klaus KINKEL Ministre fédéral des Affaires étrangères M. Günter REXRODT Ministre de l'Economie Mme Ursula SEILER-ALBRING Ministre Adjoint au Ministère des Affaires étrangères Pour la Grèce : M. Theodoros PANGALOS Ministre s ...[+++]

The Governments of the Member States and the Commission of the European Communities were represented as follows: Belgium: Mr Willy CLAES Minister for Foreign Affairs Mr Robert URBAIN Minister for Foreign Trade and European Affairs Denmark: Mr Niels HELVEG PETERSEN Minister for Foreign Affairs Mr Jorgen ØSTRØM MØLLER State Secretary for Foreign Affairs Germany: Mr Klaus KINKEL Federal Minister for Foreign Affairs Mr Günter REXRODT Minister for Economic Affairs Ms Ursula SEILER-ALBRING Minister of State, Foreign Affairs Greece: Mr Theodoros PANGALOS Deputy Minister for Foreign Affairs Spain: Mr Javier GÓMEZ-NAVARRO Minister for Trade and T ...[+++]


M. Alain Poirier: J'aimerais préciser que, peu importe l'importance de la banque ou de l'institution financière, un consommateur qui se procure un produit d'assurance doit pouvoir jouir du même niveau de protection et ne pas avoir à se demander quelles règles le protègent ou s'il est mieux protégé en faisant affaire avec tel ou tel individu.

Mr. Alain Poirier: I would like to make it clear that whatever the size of the bank or the financial institution, consumers who purchase insurance products should enjoy the same protection and not have to wonder what rules cover them or whether they would be better protected if they were to deal with a particular person.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tels que alain ->

Date index: 2023-10-21
w