Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je crois devoir dire
Je me crois tenu d'expliquer mon vote
Tel écran-tel écrit
Tel-tel

Traduction de «tels je crois » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


tel écran-tel écrit | tel-tel

what you see is what you get | WYSIWIG [Abbr.]


tel écran-tel écrit | tel-tel [Abbr.]

what you see is what you get | WYSIWYG [Abbr.]


je me crois tenu d'expliquer mon vote

I feel that I cannot give a silent vote


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne vois pas pour l'instant quelles recommandations je pourrais faire en ce qui concerne le projet de loi sur le divorce comme tel. Je crois que les législateurs doivent parfaire le règlement.

I do not see at the moment any recommendations that I would make with respect to the divorce bill itself. I think the work should be done in the regulations area.


Comme je n'ai pas examiné le projet de loi comme tel, je crois, essentiellement, que c'est ce que renferment ces dispositions.

Not having actually looked at the bill, I believe that is essentially what some of these provisions provide.


Là où je veux en venir, c'est que le peuple métis constitue une nation depuis plus de 200 ans et se reconnaît entièrement comme tel. Je crois que nous avons maintenant la possibilité d'aborder nos problèmes d'une façon saine et positive.

My point in saying that is that when it comes to nationhood, Metis people fully realize and have had a nation for well over 200 years. I think today we have an opportunity now to deal with our issues in a good, positive way.


Je le disais tantôt et je le répète, je ne crois pas que ce soit un problème fondamental de commerce international comme tel. Je crois plutôt que le problème vient d'un manque de volonté du gouvernement conservateur et du précédent gouvernement libéral d'appuyer cette industrie.

As I said earlier, I do not think it is a core problem of international trade as such. Rather, I think the problem stems from a lack of desire by the Conservative government and the previous Liberal government to support this industry.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce volet anti-discrimination, droits fondamentaux, accès à la justice n’est pas assumé de manière spécifique en tant que tel. Je crois que c’est une faiblesse du texte de la Commission.

This anti-discrimination, fundamental rights, access to justice component is not included as a specific component in its own right.


Donc, le rôle des médecins est très important dans tout cela, mais je ne suis pas au courant de circonstances où il existe un programme de visites à domicile en tant que tel. Je crois que certains médecins le font, mais je crois que c'est limité actuellement.

So the role of physicians is very important in this, but I'm not aware of a number of circumstances where there is an actual program of home visits.


Ce n’est pas le souhait particulier de tel ou tel. Je crois que les circonstances particulières du moment, entre Copenhague et la respiration démocratique du Parlement, nous donnaient un devoir impératif de conclure en première lecture, où il n’y aurait pas eu d’accord, ce qui était possible.

There is no one who particularly wants that. I think that the particular circumstances at the moment, between Copenhagen and Parliament’s democratic process, meant that we absolutely had to conclude this at first reading, or there would not have been agreement, which was possible.


- (ES) Monsieur le Président, je crois que ce débat démontre une fois de plus que nous partageons tous la même position : il est indispensable que la Turquie se rapproche chaque jour un peu plus de l'Union européenne, à un tel point que, à un moment donné, elle puisse en faire partie.

– (ES) Mr President, I think that this debate, once again, underlines the fact that we all share the same premise: that it is imperative that we, in the European Union, should have increasingly close relations with Turkey, until the opportunity arises, when the time is right, that it should become a Member State in its own right.


Je crois que doit exister la volonté de conclure un compromis, tel qu’il a été négocié à Budapest, où il a subi un blocage de la part des militaires.

I believe that there has to be a willingness to accept a compromise which was negotiated in Budapest and blocked by the military.


Et je crois - et je le propose moi aussi chaleureusement - qu’il nous faut encore nous orienter à grands pas, à grands pas substantiels, vers la réussite de la coopération judiciaire au niveau européen, afin de pouvoir faire face à des crimes, tels que les crimes économiques.

And I think – and I too fervently propose – that we need to take a great many steps, a great many fundamental steps, if we are to achieve judicial cooperation at European level and be able to fight crimes such as financial crime.




D'autres ont cherché : je crois devoir dire     tel écran tel écrit     tel écran-tel écrit     tel-tel     tels je crois     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tels je crois ->

Date index: 2023-08-16
w