Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Syndrome asthénique

Vertaling van "telles variations seraient certainement inacceptables " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'asso ...[+++]

Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the em ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De telles variations seraient certainement inacceptables de la part des juges.

It's something that would certainly not be acceptable if the judges were doing it.


Dans l'hypothèse où de telles modifications seraient réalisées, certains ont déjà proposé d'abroger les règles contenues dans des instruments sectoriels.

If these amendments were made, some have already suggested to repeal the rules in sectoral instruments.


du passé récent: il est possible, dans certains cas, de tirer des éléments d'information des variations des prix qui se seraient produites récemment sur le marché en termes, par exemple, de substitution entre deux produits ou de réaction de la part des clients.

the recent past: in certain cases it is possible to analyse evidence relating to recent price variations, for example in terms of substitution between two products or in terms of the customer response.


Dans ce contexte, et afin d'éviter que certains agriculteurs ne soient confrontés à de graves pertes financières dont l'ampleur serait inacceptable, les États membres peuvent limiter cette réduction à 30 % de la valeur initiale des droits concernés, même si une telle limitation ne permet pas d'atteindre 60 % de la valeur moyenne en 2019 pour l'ensemble des droits au paiement.

In this context and in order to avoid unacceptably disruptive losses for certain farmers, Member States may limit this reduction to 30 % of the initial value of the concerned entitlements, even if such a limitation does not allow for all payment entitlements to reach 60 % of the average value for 2019.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Prenons comme exemple certains pays d'Extrême-Orient qui ont carrément accaparé le marché des textiles ou de la fabrication de tapis. Dans ces pays, les gens travaillent dans des conditions qui seraient jugées inacceptables en Amérique du Nord.

We can take the example of some countries in the far east that have now just about entirely taken over the manufacture of textiles, or rugs for that matter, where these goods are manufactured in labour conditions that would be unacceptable in North America.


(30) Cependant, s'il existe des divergences entre les États membres en ce qui concerne l'approche à adopter pour traiter le risque que présentent certains produits, de telles divergences pourraient entraîner des disparités inacceptables pour la protection des consommateurs et constituer un obstacle aux échanges intracommunautaires.

(30) However, if the Member States differ as regards the approach to dealing with the risk posed by certain products, such differences could entail unacceptable disparities in consumer protection and constitute a barrier to intra-Community trade.


Cependant, s'il existe des divergences entre les États membres en ce qui concerne l'approche à adopter pour traiter le risque que présentent certains produits, de telles divergences pourraient entraîner des disparités inacceptables pour la protection des consommateurs et constituer un obstacle aux échanges intracommunautaires.

However, if the Member States differ as regards the approach to dealing with the risk posed by certain products, such differences could entail unacceptable disparities in consumer protection and constitute a barrier to intra-Community trade.


De telles politiques seraient certainement un très bon exemple pour les autres producteurs de pétrole et de gaz dans le monde.

Such policies would definitely be a very good example for other oil and gas producers worldwide.


De telles mesures seraient peu coûteuses, voire gratuites. Dans certains cas, elles apporteraient même des avantages économiques directs.

Such measures would have low or no costs; in some cases they could even bring direct net economic benefits.


Les conditions seraient probablement inacceptables étant donné qu'à l'heure actuelle, les entreprises canadiennes qui se présentent à leur banque — chaque semaine, je dois aider des entrepreneurs — trouvent que les conditions imposées par les banques sont excessives et ne visent qu'à protéger les intérêts des actionnaires, et certainement pas à stimuler la participation d'un candidat ou d'une candidate à un poste de leadership.

The conditions would probably be unacceptable because right now, Canadian businesses that go to their banks — I have to help business people every week — are finding that they impose excessive conditions intended only to protect shareholders' interests, and certainly not to help a leadership candidate get involved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

telles variations seraient certainement inacceptables ->

Date index: 2023-10-07
w