Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "telles exceptions devraient " (Frans → Engels) :

Les libéraux devraient travailler avec les autres pays favorables à de telles exceptions, comme les pays d'Europe, et affronter avec eux le reste du monde.

They should work with the other countries in favour of cultural exemptions, like the Europeans, and take on the world.


On peut défendre une telle pratique à un certain point, mais les exceptions devraient faire l'objet d'un contrôle rigoureux.

A certain amount of off-label prescribing can be defended, but the exceptions should be tightly controlled.


Cependant, de telles exceptions devraient être compatibles avec les objectifs généraux du règlement.

However, any such exceptions would have to be compatible with the overall objectives of the Regulation.


Cependant, de telles exceptions devraient être compatibles avec les objectifs généraux du règlement.

However, any such exceptions would have to be compatible with the overall objectives of the Regulation.


La notion d'enregistrements «privés d'activités sexuelles légales, conservés pour utilisation personnelle» inventée par la Cour suprême du Canada permet l'exploitation ultérieure de personnes qui ne consentent plus à l'utilisation des enregistrements et, compte tenu de l'écart d'âge permis, fait en sorte que des adultes puissent continuer d'exploiter des enfants de moins de 18 ans ou de 16 ans (1505) À notre avis, de telles exceptions devraient être limitées aux enregistrements entre personnes âgées de moins de 18 ans, ne se livrant pas à une activité sexuelle explicite divulguée, avec mention claire à la fois de la connaissance et du co ...[+++]

The “private recordings of unlawful sexual activity privately held for personal use” invented by the Supreme Court of Canada permits subsequent exploitation of persons recorded who no longer consent to the use and, given the disparity of age permissible, permits ongoing exploitation of children under 18, or 16, by adults (1505) Our view on this is to restrict such exceptions to recordings between persons under 18, not engaged in explicit sexual activity involving disclosure, clearly indicating both knowledge and consent that the activity is being recorded, not kept in a manner where it is capable of distribution to others, and the posses ...[+++]


De telles exceptions devraient être adoptées par la Commission.

Such exceptions should be authorised by the Commission.


J'ai dit à vos collègues qu'à une exception près, toutes les entreprises à qui nous avons dit que nous n'étions pas d'accord sur leur interprétation de la loi, que nous croyions que la plainte était fondée et qu'ils devraient apporter telles et telles mesures de redressement, ont bien réagi.

I told your colleagues that, with one exception, all the businesses that we told that we didn't agree with their interpretation of the act, that we believed that the complaint was founded and that they should take this or that remedial measure, reacted well.


Le rapporteur est satisfait de l'accord substantiel atteint sur les principes fondamentaux du rapport, à savoir qu'il appartient à la Communauté d'établir une méthodologie commune de calcul du coût des transports ; que les coûts externes devraient être inclus dans de telles évaluations ; que les revenus devraient être consacrés à la réduction des dégâts environnementaux et à la promotion de modes de transport alternatifs et moins polluants ; que la mise en œuvre devrait être soumise au principe de subsidiarité ; que les utilisateurs et les pollueurs devraient amener une p ...[+++]

The rapporteur is pleased with the substantial agreement on the fundamental principles contained in the report, namely that the Community is competent to establish a common methodology for calculating transport costs; that external costs should be included in such evaluations; that revenue should be directed to reducing environmental damage and encouraging modal shift to less polluting transport alternatives; that implementation should be governed by subsidiarity; that the users and polluters pay in proportion to use; and that exemptions should be made for the less mobile members of society and those living in rural areas.


La directive sur les droits d"auteur devrait préserver l"équilibre existant entre les différentes parties et harmoniser les droits des utilisateurs; tandis que les exceptions devraient être appliquées conformément aux obligations internationales ; considère, en outre, que de telles exceptions ne sauraient être appliquées d"une manière qui cause un préjudice aux intérêts légitimes des titulaires de droits ou qui porte atteinte à l"exploitation normale de leurs oeuvres ;

The Directive on copyright should preserve the existing balance among the various parties and harmonize the rights of users, while exceptions should be applied in accordance with international obligations; considers, furthermore, that such exceptions must not be applied in a way which damages the legitimate interests of right-holders or the normal exploitation of their works;


Ceux qui encouragent de telles activités devraient être soumis à des peines sévères, et ceci sans exception.

Those who promote such activities should be subject to severe penalties without exception.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

telles exceptions devraient ->

Date index: 2021-06-07
w