Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En triple exemplaire
En triple expédition
En trois exemplaires
Exemplaire additionnel
Exemplaire d'hommage
Exemplaire dédicacé
Exemplaire original
Exemplaire original d'une oeuvre
Exemplaire supplémentaire
Exemplaire unique
Guide des pratiques exemplaires
Oeuvre originale
Original
Quantités tellement plus grandes
Reprise d'un exemplaire original
Reprise de l'exemplaire original d'une oeuvre
Véhicule construit à un seul exemplaire

Vertaling van "tellement exemplaire dans " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


en triple exemplaire | en triple expédition | en trois exemplaires

in triplicate


exemplaire dédicacé | exemplaire d'hommage

presentation copy


exemplaire unique | véhicule construit à un seul exemplaire

one-off vehicle


Guide des pratiques exemplaires [ Guide des pratiques exemplaires en matière de transports ]

Best Practices Manual


reprise de l'exemplaire original d'une oeuvre | reprise d'un exemplaire original

return of an original work


exemplaire original d'une oeuvre | exemplaire original | oeuvre originale | original

original work | original


Directeur, Gestion de la qualité, des risques et des pratiques exemplaires [ Directrice, Gestion de la qualité, des risques et des pratiques exemplaires ]

Director, Quality Management, Risk and Best Practice


exemplaire additionnel | exemplaire supplémentaire

additional copy | extra copy | further copy


en double/en deux exemplaires

in duplicate/in two copies
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La première est que le comportement subséquent du meurtrier en prison a été tellement exemplaire qu'il et je dis «il» parce qu'il n'y a pratiquement aucune femme dans ce groupe s'est réformé.

The first is that the killer's subsequent behaviour in prison has been so exemplary that he and I say " he" because there are virtually no women in this group has been reformed.


J'entends souvent des collègues dire que personne ne lit le hansard, mais je me rappelle encore de l'époque où les députés de la Chambre des communes en recevaient tellement d'exemplaires qu'ils pouvaient les distribuer à qui en voulait parmi leurs électeurs.

I hear colleagues speaking about the fact that no one reads Debates, but it was not too long ago when every member of the House of Commons used to have an allocation of so many full Debates that they could give to so many constituents.


Elle répond aux questions en patinant d'une façon tellement exemplaire qu'elle pourrait même faire partie d'une équipe et servir de centre à Alexei Kovalev . en plus d'être une danseuse de claquette formidable.

She answers questions and skates her way around in such a remarkable way she could join a team and play centre with Alexei Kovalev. She is also an accomplished tap dancer.


En fait, la campagne a été tellement bien accueillie que l’Association of Fundraising Professionals doit décerner à Bell Canada le titre de société philanthropique la plus exemplaire de l’année et lui remettre le prix Freeman 2012 pour services philanthropiques exceptionnels.

In fact, the campaign is so well regarded that the Association of Fundraising Professionals will honour Bell Canada as this year's most exemplary philanthropic company with the 2012 Freeman Philanthropic Services Award for Outstanding Corporation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Union européenne qui se veut tellement exemplaire dans la lutte contre le changement climatique, l’Union européenne qui est tellement ambitieuse dans cette lutte sur le changement climatique!

The European Union, which likes to think it sets such an example in combating climate change. The European Union, which is so ambitious regarding this fight against climate change.


La Bolivie a pour voisins des pays aussi importants que le Brésil, à l’égard duquel mon collègue, M. Deß, a fait un travail tellement exemplaire en veillant à ce que des mesures soient prises pour garantir la stabilité, en particulier pour l’agriculture, les petits exploitants et les exploitations indépendantes, ainsi que le lent développement d’un petit secteur commercial.

Its neighbours include such major countries as Brazil, in respect of which my colleague Mr Deß has done such exemplary work by ensuring that measures are taken to ensure stability, particularly for agriculture, small-scale farmers and independent farms, along with the slow growth of a small business sector.


Je suis donc convaincue que cet accord - que mon groupe approuvera sans réserve - constitue un pas en avant très positif non seulement pour les relations entre le Chili et l’Union européenne, mais également pour le bien-être économique et social du peuple chilien sur son chemin vers la démocratie, suivi à nouveau et jusqu’à présent d’une manière tellement exemplaire. Cet accord doit servir, et sert en réalité, d’exemple pour l’Amérique latine en ces moments difficiles vécus par certains des pays de cette région.

That is why I am convinced that this agreement – which my group will support resoundingly – is a very positive step not only for relations between the European Union and Chile, but also for the economic and social well-being of the Chilean people in their democratic journey, which has so far been recovered in such an exemplary fashion, and which must serve, and in reality does serve, as an example to Latin America during these diff ...[+++]


En fait, le ministre tient tellement au secret qu'il a même refusé au sous-comité sur la sécurité nationale l'accès à des exemplaires non expurgés des directives ministérielles qu'il a communiquées au SCRS, même si ses prédécesseurs conservateurs avaient permis à ce sous-comité d'y avoir pleinement accès.

The minister is so secretive that he has even denied the national security subcommittee unexpurgated copies of his ministerial directives to CSIS, although his Conservative predecessors gave the subcommittee full access.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tellement exemplaire dans ->

Date index: 2025-06-06
w