Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De sorte que
De telle sorte que
Du fait que
Désastres
En conséquence
Expériences de camp de concentration
Si bien que
Torture

Vertaling van "telle était bien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters | prolonged:captivity with an imminent possibility of being killed ...[+++]


de telle sorte que [ de sorte que | si bien que | en conséquence | du fait que ]

with the result that
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’élaboration d’une telle stratégie était une première dans bien des pays, et s’est avérée particulièrement utile dans les États membres où le dialogue interculturel ne figurait pas parmi les priorités.

Preparation of such a strategy was a first in many countries, and proved an especially useful exercise in Member States where intercultural dialogue had been lower down the policy agenda.


En cas de réponse affirmative à la première question, les articles 17, paragraphe 2, sous a), 18, paragraphe 1, sous a), et 22, paragraphe 3, de la sixième directive doivent-ils être interprétés en ce sens qu’ils s’opposent à une réglementation nationale qui, dans des circonstances telles que celles du litige au principal, interdit à l’assujetti de déduire la taxe aux motifs que la facture a été émise par un opérateur qui n’était pas le véritable fournisseur des biens et qu’il est imposs ...[+++]

If the reply to Question 1 is in the affirmative, must Articles 17(2)(a), 18(1)(a) and 22(3) of the Sixth Directive be interpreted as precluding provisions of national law under which, in circumstances such as those in the main proceedings, tax cannot be deducted by the taxable person since the invoice was issued by a person who was not the actual supplier of the goods and it is not possible to establish the identity of the actual supplier of the goods and to require that supplier to pay the tax, or to identify the person required to pay the tax on the basis of the issuance of the invoice pursuant to Article 21(1)(c) of the Sixth Directi ...[+++]


Dans la demande de réexamen, le requérant a affirmé qu'il était bel et bien un producteur de biodiesel et qu'il était capable de produire la quantité totale de biodiesel qu'il avait expédiée vers l'Union depuis le début de l'enquête anticontournement ayant abouti à l'institution des mesures en vigueur telles qu'étendues.

In the review request the applicant claimed that it is a genuine producer of biodiesel and that it is able to produce the entire quantity of biodiesel that it has shipped to the Union since the start of the investigation period of the anti-circumvention investigation leading to the imposition of the measures in force as extended.


L’élaboration d’une telle stratégie était une première dans bien des pays, et s’est avérée particulièrement utile dans les États membres où le dialogue interculturel ne figurait pas parmi les priorités.

Preparation of such a strategy was a first in many countries, and proved an especially useful exercise in Member States where intercultural dialogue had been lower down the policy agenda.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les quatre plans de basculement existant qui ont été approuvés à ce jour (Estonie, Lituanie, Slovénie et Slovaquie) accordent, à juste titre, une grande attention aux aspects de protection des consommateurs, bien qu’il faille reconnaître que l’impact général des l’introduction des numéraires en euro sur les prix s’est révélé minimal au cours de la première expérience de passage à l’euro (il a été estimé entre 0,1 et 0,3 %) et était plutôt lié à la perception erronée des citoyens sur de telles ...[+++]

The four existing changeover plans which have been adopted so far (Estonia, Lithuania, Slovenia and Slovakia) rightly pay considerable attention to consumer protection aspects, although it should at the same time be recognised that the overall impact of the cash changeover to the euro on prices appeared minimal during the first-wave experience (it was estimated at between 0.1 and 0.3%) and was rather linked to citizens’ erroneous perception of such price rises[4].


Telle était la question - il ne s’agissait pas de savoir si les études actuelles seraient prises en compte mais bien s’il était possible que des études à venir le soient.

That was the question – not whether current studies would be taken into account, but whether it is possible that future studies will be.


Avant de jeter les bases de cette programmation pluriannuelle commune, il était essentiel de compléter les informations disponibles afin de bien comprendre les différents systèmes de programmation des États membres (et des autres donateurs), de se nourrir des bonnes pratiques existantes (reconnues par l’OCDE) et d’intégrer pleinement la réalité d’une telle démarche sur le terrain.

Before laying the foundations for joint multiannual programming, it was essential to gather all the available information for a proper understanding of how the Member States’ (and other donors’) various programming systems work, to take on board existing good practice (as recognised by the OECD) and to fully integrate the measure on the ground.


Je dois dire qu’au 21e siècle, je ne crois pas qu’une telle justification puisse être apportée en ce qui concerne la fourniture quotidienne de biens et services aux femmes et aux hommes, pas plus que ce n’était le cas lorsqu’il était question d’autres groupes socialement construits.

I have to say that in the 21st century I do not believe that such a justification can be provided where the routine provision of goods and services to men and women is concerned, any more than it could be where other such socially constructed groupings were involved.


- (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Haut Représentant, le mandat qui vous a été confié pour intervenir en Yougoslavie ne vous donnait pas la permission de recourir à des armes que la conscience humaine rejette et condamne et dont la toxicité, telle qu'elle est mesurée aujourd'hui, était bien connue des dirigeants militaires à l'époque.

– Mr President, High-Representative, the mandate which you had for action in Yugoslavia was not a mandate to use weapons which the conscience of humanity rejects and condemns and the potential toxicity of which, as measured now, was known to military leaders at the time.


Toutes les mesures qui sont mises en œuvre pour lutter contre le terrorisme et qui sont en vigueur, ce sont les mesures qui découlent déjà du cadre législatif existant, ou bien ce sont des mesures telles que le mandat d'arrêt européen ou la décision-cadre "terrorisme", qui était en préparation bien avant le 11 septembre et, en plus, dans le cas du mandat d'arrêt européen il n'y a pas d'équivoque, il nous a été demandé par les chefs d'État et de gouvernement en octobre 1999 ...[+++]

All the measures that have been taken to combat terrorism and that are now in force are measures based on the existing legislative framework or are measures, such as the European arrest warrant or the framework decision on terrorism, which were planned well before 11 September. Furthermore, in the case of the European arrest warrant, there is no doubt at all: we were asked to introduce it by the Heads of State and Government in October 1999 to replace extradition.




Anderen hebben gezocht naar : de sorte     de telle sorte     du fait     désastres     en conséquence     expériences de camp de concentration     si bien     torture     telle était bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

telle était bien ->

Date index: 2025-02-26
w