Le critère est précisé au paragraphe 31(1), en vertu duquel le gouverneur en conseil peut, s’il est d’avis que l’intérêt public le commande eu égard à l’ampleur des dommages, au coût estimatif de leur indemnisation — donc, un accident important — et aux avantages que présente le traitement des demandes d’indemnisation par un tribunal administratif, déclarer que le traitement de telles demandes sera confié à un celui-ci.
So the criteria are provided in 31(1), where they say that the Governor in Council believes it's in the public interest to establish a claim, having regard to the extent and the estimated cost of the damage so a large incident and the advantages of having the claims dealt with by an administrative tribunal.