Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tel était alors son titre

Vertaling van "tel était vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pourtant, il m'est arrivé très régulièrement, en tant que leader parlementaire, de voir que des corrections substantielles avaient été apportées à des réponses du premier ministre ou de la ministre du Développement des ressources humaines, par exemple, à tel point que nous ne pouvions même pas faire de question à partir des «bleus», puisque le hansard était vraiment différent.

This morning I realized they had rejected my correction, and yet, I regularly saw as House leader that substantial corrections had been made to the answers given by the Prime Minister or the Minister of Human Resources Development, for example, to such a point that it was even impossible to raise a question from the blues since Hansard was so different.


C'était vraiment étonnant et impressionnant de voir qu'au Canada nous puissions offrir un tel service aux anciens combattants, jeunes et vieux.

It was really astounding and impressive that in Canada we have such a high degree of services we can provide veterans, young and old.


Les visiteurs plébiscitèrent cette nouvelle approche, affirmant que c'était une révolte délibérée contre les méthodes et les scènes importées de l'étranger et que c'était la première fois qu'on représentait le Canada tel qu'il était vraiment.

Visitors were very enthusiastic about this new approach, saying that it was a deliberate rebellion against the methods and scenes imported from other countries, and that it was the first time the true nature of Canada was represented.


Il était vraiment anormal qu’un individu condamné pour de tels actes dans un État membre de l’UE, y compris pour abus sexuels contre des enfants, puisse retrouver du travail dans une institution d’enseignement d’un autre État membre alors que, dans son jugement, le tribunal le lui avait interdit.

It was truly abnormal that a citizen convicted of abuse in one EU state, including sexual abuse against children, could again find work in children’s education institutions in another EU state, despite the fact that in its judgment the court had forbidden the citizen from doing so.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, à entendre M. Ferber, on serait porté à croire qu’il est vraiment dommage qu’il n’ait pas encore été appelé à Berlin pour prendre en charge les accords financiers des Allemands à Bruxelles, car certaines choses auraient changé si tel était le cas.

– (DE) Mr President, one gets the feeling, when listening to Mr Ferber, that it is very unfortunate that he has not yet been summoned to Berlin to take charge of the Germans’ financial arrangements in Brussels, for then a few things would change.


Juriste de formation et membre de la commission des affaires constitutionnelles, j'estime que tel était notre devoir si nous avions vraiment voulu servir l'État de droit.

As a trained lawyer and member of a Committee on Constitutional Affairs, I believe that this is what we should have done if we wished to make a real contribution to the rule of law.


Remettre à plus tard son avis conforme permettrait au Parlement européen de s'assurer que les deux tiers des pays membres au moins auront accepté le protocole d'ici au 1décembre et lui permettrait, si tel n'était pas le cas, d'examiner si, dans un avenir proche, l'Union européenne doit prendre, au sein de l'OMC, une initiative visant à réviser la décision afin d'en faire un instrument vraiment efficace; de s'assurer de l'efficacité du mécanisme; et de s'assurer que les accords bilatéraux négociés actuellement par la Commission (les ...[+++]

Postponing its assent would enable the European Parliament to ascertain whether at least two thirds of Member States accepted the protocol by 1 December and, if not, to consider whether, in the near future, the European Union ought to launch an initiative at the WTO to revise the decision with a view to making it a more genuinely effective instrument; ascertain the effectiveness of the mechanism; and ascertain whether the bilateral agreements currently being negotiated by the Commission (in particular, the economic partnership agreements with the ACP countries and other agreements negotiated with less-developed countries) contain highe ...[+++]


Si tel était vraiment l'objectif du ministre, comment peut-il justifier que des régions qui connaissent actuellement un taux de chômage de plus de 10 p. 100 aux fins de l'assurance-chômage, telles la Montérégie et Hull, de même que celles qui vont dépasser ces objectifs, seront exclues de ces ajustements?

If that was really the minister's objective, how can he justify the fact that the regions where unemployment is above 10 per cent for unemployment insurance purposes, like the Montérégie and Hull, and those that will exceed this figure are not included in the adjustments?


Attendu, toutefois, que la constitution allemande ne prévoit justement pas un tel référendum, vos déclarations ont été perçues comme un appel à l'introduction d'un référendum et, dès lors, comme une tentative de repousser l'élargissement à l'est de l'Union européenne. Je sais, Monsieur le Commissaire, que ce n'était vraiment pas votre intention.

But precisely because the German constitution makes no provision for a referendum of this kind, your comments were interpreted as a call for a referendum to be introduced, and as such, as an attempt to postpone the eastward enlargement of the European Union. I know this was far from being your intention, Commissioner, but that is the impression people got and it must be dispelled!


Au fond, après toutes les coupures qui ont eu lieu dans le domaine de la santé et de l'éducation, on aurait pu s'attendre à ce que le gouvernement, s'il était vraiment préoccupé par l'endettement des étudiants, donne cet argent directement aux étudiants, tout de suite, sans attendre deux ou trois ans, et non à ce qu'il érige une autre structure administrative, tel que le suggère M. Ducharme, cet étudiant qui est président de l'Association des étudiants du Québec.

After all the cuts made in health and education, if it really cared about the student debt load, this government might have given this money directly to the students and right away, not two or three years down the road and without creating yet another administrative structure, as suggested by Mr. Ducharme, this student who is the president of the Quebec student's association.




Anderen hebben gezocht naar : tel était alors son titre     tel était vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tel était vraiment ->

Date index: 2022-06-08
w