Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affrontement d'ouverture
Affrontement de début de saison
Affrontement inaugural
Apprécier tel intérêt par rapport à tel autre
Concilier des intérêts divergents
Faire la part
Match d'ouverture
Match de début de saison
Match inaugural
Mode wysiwig
Partie d'ouverture
Partie de début de saison
Partie inaugurale
Quasi tel-tel
Rencontre d'ouverture
Rencontre de début de saison
Rencontre inaugurale
Réaction dépressive
Réactionnelle
Soupeser l'importance respective de tel et tel intérêt
Tel écran-tel écrit
Tel-tel
Trouble dépressif saisonnier
WYSIWYG
éditeur HTML tel-tel
éditeur WYSIWYG
éditeur tel-tel
épisodes récurrents de dépression psychogène
équivalence écran-papier

Traduction de «tel affront » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tel écran-tel écrit [ WYSIWYG | tel-tel | tel écran, tel écrit | équivalence écran-papier | mode wysiwig ]

what-you-see-is-what-you-get [ WYSIWYG | What You See Is What You Get | What-you-see-is-what-you-get ]


tel écran-tel écrit | tel-tel [Abbr.]

what you see is what you get | WYSIWYG [Abbr.]


tel écran-tel écrit | tel-tel

what you see is what you get | WYSIWIG [Abbr.]


partie inaugurale [ partie d'ouverture | partie de début de saison | match inaugural | match d'ouverture | match de début de saison | rencontre inaugurale | rencontre d'ouverture | rencontre de début de saison | affrontement inaugural | affrontement d'ouverture | affrontement de début de saison ]

first game [ opening game | first contest | opening contest | first match | opening match | season opener ]


concilier des intérêts divergents [ soupeser l'importance respective de tel et tel intérêt | apprécier tel intérêt par rapport à tel autre | faire la part ]

balance conflicting interests




éditeur HTML tel-tel | éditeur tel-tel | éditeur WYSIWYG

WYSIWYG HTML editor | WYSIWYG editor


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acu ...[+++]


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’UE devrait intensifier sa coopération avec la Chine pour affronter des problèmes mondiaux tels que la déforestation, l’exploitation forestière illégale et le trafic d’espèces sauvages, qui par ses liens avec la corruption et la criminalité organisée, fragilise le développement durable, la biodiversité et la bonne gouvernance.

The EU should strengthen co-operation with China to tackle global concerns such as deforestation, illegal logging, and wildlife trafficking which, through its links to corruption and organised crime, undermines sustainable development, biodiversity and good governance.


C'est triste de voir qu'il n'y a aucun député québécois, dans cette Chambre des communes, du côté du Parti libéral, qui s'élève contre de telles pratiques, qui s'élève contre un tel affront à la démocratie québécoise et contre un tel accroc à la démocratie canadienne.

Sadly, no Liberal member from Quebec has spoken in the House against such practices, against such an affront to Quebec democracy and such a breach to Canadian democracy.


Il a des choses à dire, et quand vous lui faites un tel affront, c'est à tous les jeunes de son âge également que vous faites cet affront.

There are things to be done, and when you affront him in this way, you are also affronting all young people of his age.


3. affirme que l'Union doit se doter d'une stratégie commerciale cohérente à long terme afin de tenir compte des défis qu'elle devra affronter, notamment celui des grands pays émergents; insiste sur l'idée qu'une telle stratégie doit se fonder sur une analyse minutieuse des tendances actuelles du commerce international et du développement intérieur et extérieur de l'Union, ainsi que sur la diversité des entreprises européennes, leur savoir-faire et leurs avancées technologiques; déplore que la communication de la Commission se soit ...[+++]

3. Insists that the Union needs a coherent long-term trade strategy in order to take account of the challenges ahead and in particular of the major emerging countries; insists that such a strategy should be based on a thorough analysis of the current trends in world trade, the Union's internal and external development as well as the diversity of European enterprises, their know-how and their technological advances; regrets that the Communication fails to deliver a profound forecast of how the ‘world of trade’ could look in a policy-planning perspective of 15 to 20 years; considers that this review should establish the Commission's amb ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N. considérant que les maisons ne sont pas préparées au changement climatique, qu'il existe en effet des maisons qui ne sont pas confortablement fraîches l'été dans tous les pays et d'autres qui ne sont pas confortablement chaudes l'hiver (plus de 15 % en Italie, en Lettonie, en Pologne et à Chypre et de 50 % au Portugal) et que, dans des pays tels que Chypre et l'Italie, les maisons ne sont pas conçues pour affronter de rudes hivers,

N. whereas homes are not prepared for climate change: there are homes not being comfortably cool in the summer in all countries and there are homes not being comfortable warm in the winter (above 15% in Italy, Latvia, Poland, Cyprus and 50% in Portugal) and in country like Cyprus and Italy houses are not prepared for having cold winter,


Je suis donc stupéfait d'un tel affront de la part des dirigeants européens, consistant à simplement changer l'emballage mais pas la substance, et ce au plus grand mépris de l'opinion publique.

I am astonished by the bare-faced effrontery of European leaders, who have changed the packaging but are now bringing back the substance in defiance of public opinion.


De tels affrontements ne devraient surprendre personne, car les facteurs qui les ont engendrés sont présents depuis longtemps.

Such clashes should come as no surprise to anybody, since the causal factors have been in place for a long time.


L'argent qui fait vivre la Commission de toponymie devrait plutôt servir à financer les soins de santé au Québec. La communauté anglophone s'en porterait mieux et la grammaire anglaise éviterait de tels affronts.

The money given to the Toponymy Commission should be used to fund health care in the Province of Quebec; the English-speaking community would be better off, and English grammar would be saved the abuse.


M. Bernard Deshaies (Abitibi, BQ): Monsieur le Président, vu que le ministre s'est engagé à verser la première moitié, est-ce que la ministre reconnaît que les athlètes qui atteignent un tel niveau de performance et qui nous représentent aux Jeux olympiques n'auraient pas dû subir un tel affront?

Mr. Bernard Deshaies (Abitibi, BQ): Mr. Speaker, since the Quebec minister made a commitment to pay the first half of the costs, will the federal minister recognize that athletes who reach such a high level of performance and who represent us in the Olympic Games should not have been subjected to this kind of affront?


Pourquoi provoquer de tels affrontements alors qu'on peut obtenir beaucoup plus par la coopération et le partenariat axé sur le respect des droits fondamentaux des employés?

Why run the risk of confrontation when there is so much more to be gained through co-operation and partnership founded on respect for the fundamental rights of employees?


w