Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "technologie nous serait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous possédons la technologie... des aides électroniques pour la génération axée sur le contenu

We've got the Technology...Electronic Aids for Content Generation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais poser une autre question: savons-nous exactement quelle technologie nous serait nécessaire pour mieux affronter une telle situation?

I have one further question: do we know exactly what technology we would need to be able to deal with this situation better?


La dernière question est un petit peu comme la Cène. Vous avez mentionné que cette technologie n'a pas été conçue pour le sud, et que si nous avions cette technologie, ce serait pour que nos agriculteurs puissent en tirer profit.

You mentioned that this technology is not designed for the south, and that if we had this technology, it would be for our farmers to take advantage of this.


Nous pensons aussi qu'il serait nécessaire de prendre en compte, au moment d'arrêter les priorités entre les différentes initiatives, le cycle de vie de chaque technologie et ses incidences environnementales à chaque stade des processus de production, et qu'il faudrait également envisager des transferts de technologie vers les pays en développement, de façon à réduire la fracture technologique.

With regard to these priorities, we also feel that consideration should be taken of the life cycle of each technology and its environmental impact during the production process, and that transfer of these technologies to developing economies should be taken into consideration in order to reduce the technology gap with these countries.


Il serait bon que l’Institut européen de technologie, que nous établirons aujourd’hui ou demain, ne soit pas seulement une occasion pour l’Union européenne de participer à la concurrence mondiale dans le domaine de l’innovation, à la bataille mondiale pour la connaissance, mais serve aussi à unir ces deux camps qui ont été divisés par l’histoire.

It would be good if the European Institute of Technology, which we will establish either today or tomorrow, were not only to provide an opportunity for the European Union to take part in global innovative competition, in the global battle for knowledge, but also to serve to unite these two camps that have been divided by history.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (SV) Je pense que nous sommes tous d’accord pour dire que le pire service que nous pourrions rendre à la nanotechnologie serait de ne pas bien contrôler les produits que nous lançons et de les voir ainsi nuire à la réputation de cette technologie qui en est toujours à ses balbutiements.

– (SV) I think we are agreed that the worst thing for nanotechnology would be if the products we release now are poorly monitored and damage the reputation of the technology in its early development.


Par conséquent, si nous voulons faire savoir clairement aujourd’hui que la stratégie de Lisbonne est bien vivante et si nous voulons la mettre en œuvre rapidement, nous devons octroyer à la Commission les moyens de faire fonctionner l’Institut européen de technologie, ce qui, à mon sens, serait un pas très important.

Consequently, if we wish to send out a clear message today that the Lisbon Strategy is alive and if we want it to be implemented quickly, we must give the Commission the resources to enable it to get the European Institute of Technology up and running, which to my mind would be a very important step.


Il s'agirait de développer une technologie qui nous appartient et non pas de développer une technologie qui nous vient d'ailleurs.Il s'agirait de développer une technologie qui serait la nôtre, qui serait adaptée à notre climat et qui serait adaptée à notre environnement.

This would involve developing a made-in-Canada technology rather than an imported one. It would be all ours, adapted to our climate, adapted to our environment.


Dans le cas qui nous intéresse, toutefois, madame le sénateur a précisé qu'il vaudrait mieux ne pas l'adopter tant que le Comité permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie ne serait pas formé.

In this case, however, the senator indicated that it would seem to be more appropriate not to move until the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology is formed.


Dans le cas qui nous intéresse, toutefois, elle a précisé qu'il vaudrait mieux ne pas l'adopter tant que le Comité permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie ne serait pas formé.

In this case, however, the Senator indicated that it would seem to be more appropriate not to move it until the Standing Committee on Social Affairs, Science and Technology is formed.


Ce serait un effort totalement inutile à moins de disposer des avions de transport stratégique nous permettant d'assurer le déplacement rapide de nos hommes et de notre matériel, et à moins d'obtenir le matériel de haute technologie qui serait absolument nécessaire pour que nous puissions oeuvrer avec nos alliés dans ce type de force d'intervention rapide.

That would be absolutely a wasted effort unless we get the strategic airlift to get our men and equipment there quickly and get the high tech equipment that would be absolutely necessary for us to work with our allies in that type of rapid reaction force.




Anderen hebben gezocht naar : technologie nous serait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

technologie nous serait ->

Date index: 2021-10-26
w